Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Vorbote Deutsch

Übersetzungen Vorbote ins Englische

Wie sagt man Vorbote auf Englisch?

Sätze Vorbote ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Vorbote nach Englisch?

Filmuntertitel

Die Stille ist ein unheimlicher Vorbote der Zerstörung, die um ein Uhr, der verhängnisvollen Stunde, stattfinden wird!
The silence, an eerie foretelling of the destruction to come at one o'clock, the hour of doom!
Der Kosmische Rapport war der Vorbote einer Aggression.
The cosmic report was not a message to humans.
Der Sturm ist Vorbote der Venus- Nacht, die 16 Tage dauert.
Dusk and storms announce the night which lasts 16 days.
Der Vorbote einer neuen Richtung?
You mean an early clue to the new direction?
Freiheit ist so kostbar, wie eine heilende Salbe. der Erlöser der Fürsten, der Vorbote der Freude. das, was uns allen lieb und teuer ist.
It is most precious as a blessed balm the savior of princes, the harbinger of happiness, yea the stuff and pith of all we hold most dear.
Sein Blick scheint eine Art Vorbote zu sein.
The way he looked seemed foreboding.
Ein Vorbote des Schreckens.
A harbinger of disaster.
Das ist ein Geist, der als Vorbote des Todes kommt.
It's a spirit being that arrives as a harbinger of death.
Die Bestie von Amalfi. Ein sechsäugiger Vorbote des Todes.
The beast of Amalfi, a razor-toothed, six-eyed harbinger of death.
Du kommst zu uns als ein Vorbote des Schicksals.
Your coming to us is as the footsteps of doom.
Kein Vorbote eines guten Ausgangs.
Seldom a harbinger of glad tidings.
Er ist ein Vorbote des Leids.
He's a herald of woe.
Ein verfehlter Vorbote der Versöhnung?
A misplaced augury of conciliation.
Es ist ein Vorbote.
It's a harbinger.

Nachrichten und Publizistik

Zunächst könnte sich der Irak-Krieg, der diese Entfremdung herbeiführte, eher als Relikt des 20. Jahrhunderts und nicht als Vorbote des 21. Jahrhunderts herausstellen.
For one thing, the divisive war in Iraq may turn out to be the last act of the twentieth century rather than a harbinger of the twenty-first.
Dieses Debakel schien damals ein Vorbote für einen breiter angelegten Rückzug der USA aus Asien zu sein, nachdem eine kriegsmüde amerikanische Öffentlichkeit ihr Heil in den vermeintlichen Annehmlichkeiten des Isolationismus suchte.
Back then, that debacle seemed to presage a broader US withdrawal from Asia, with a war-weary American public seeking the supposed comforts of isolationism.
Die gängige Erklärung ist die schwache chinesische Nachfrage, wobei der Einbruch des Ölpreises weithin als Vorbote einer Rezession betrachtet wird, entweder in China oder der gesamten Weltwirtschaft.
The standard explanation is weak Chinese demand, with the oil-price collapse widely regarded as a portent of recession, either in China or for the entire global economy.
Das mag eigennützige Gründe haben, sollte aber keine Überraschung darstellen. Da sich Unternehmen aus ganz Europa anderswo nach Märkten umsehen, könnte der britische Ansatz sehr wohl Vorbote für ähnliche Entwicklungen in anderen Teilen Europas sein.
This may be self-serving, but it should not be a surprise; in fact, with businesses throughout Europe seeking markets elsewhere, Britain's approach may well herald similar developments elsewhere.
Für jene von uns, die in Polen inhaftiert waren, war der Prager Frühling ein Vorbote der Hoffnung.
For those of us imprisoned in Poland, the Prague Spring was a harbinger of hope.
In seinen frühen Tagen wurde das Internet oft als ultimativ egalitärer Informationskanal bezeichnet - als Vorbote des Endes staatlicher Kontrolle.
In its early days, the Internet was often characterized as the ultimate egalitarian conduit of free-flowing information - a harbinger of the end of government controls.
Ob dieses Verhalten ein Vorbote für die Zukunft ist, bleibt unklar, doch da der Atomwaffensperrvertrag über keine effektiven Durchsetzungsmechanismen verfügt, schwebt nun dauerhaft ein Schreckgespenst über uns.
Whether this behavior is a harbinger for the future remains unclear, but it raises a continuing specter given the failure of the NPT to include an effective enforcement mechanism.
Die Anlage - deren Fertigstellung für 2017 geplant ist - ist ein weiterer Vorbote einer Zukunft, in der erneuerbare Energien die konventionellen fossilen Energieträger verdrängt haben werden.
Pembangkit ini - diharapkan beroperasi pada tahun 2017 - lagi-lagi menjadi pelopor masa depan dimana energi terbarukan mampu menyaingi bahan bakar fosil yang konvensional.
Manche befürchten auch, diese Demonstration russischer Durchsetzungskraft sei Vorbote einer neuen Welle ähnlicher Interventionen und könne gar in einen neuen Kalten Krieg münden.
Some also fear that this demonstration of Russian assertiveness presages a new wave of such interventions, even a new Cold War.
Eltern fürchten, dass jede Verzögerung in der Sprachentwicklung oder der Sozialisierung bereits ein Vorbote von Autismus ist.
Parents are now fearful that every delay in speech or socialization presages autism.
Wie sich die Australier bei den kommenden Wahlen entscheiden, könnte ein Vorbote sein für die Dinge, die da kommen.
How Australians vote in their coming election may be a harbinger of things to come.
Die Dezentralisierung ist also weit davon entfernt Vorbote des Zerfalls Großbritanniens zu sein, sondern hat das nationale Leben außerhalb Londons vielmehr mit neuer Dynamik erfüllt.
So, far from being a harbinger of the break-up of Britain, devolution has brought fresh vitality to national life outside London.
Demokratische politische Stabilität ist der wichtigste Vorbote für finanzielle Entwicklung.
Democratic political stability is the most important harbinger of financial development.
Dieser mutige Schritt könnte der Vorbote eines grundlegenden Wandels der Rolle der EU dabei sein, eine langersehnte Beilegung des Konflikts zwischen Israel und Palästina herbeizuführen.
This bold move could presage a game-changing role for the EU in bringing about a long-awaited resolution to the Israel-Palestine conflict.

Suchen Sie vielleicht...?