Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Vergebung Deutsch

Übersetzungen Vergebung ins Englische

Wie sagt man Vergebung auf Englisch?

Sätze Vergebung ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Vergebung nach Englisch?

Einfache Sätze

Die Prinzessin bettelte beim Herrscher um Vergebung.
The princess begged forgiveness from the emperor.
Tom bat die Familien der Opfer für die Explosion in der Fabrik um Vergebung.
Tom apologized to the families of the victims for the explosion at the factory.
Ich habe Gott um ein Fahrrad gebeten, aber ich weiß, dass das mit Gott so nicht läuft. Ich habe also ein Fahrrad gestohlen und um Vergebung gebeten.
I asked God for a bike, but I know God doesn't work that way. So I stole a bike and asked for forgiveness.
Tom betete um Vergebung.
Tom prayed for forgiveness.
Layla betete um Vergebung.
Layla prayed for forgiveness.

Filmuntertitel

Sie ist eifersüchtig. Ich bitte sie um Vergebung.
I know she gets jealous and I should've listened to her.
Ich bitte Euer Lordschaft um Vergebung.
I humbly beg your Lordship's pardon.
Bitte, Allmächtiger, gnadenvoller Herr bitte für die Vergebung unserer Sünden. Amen.
Hear thee Almighty, most merciful Lord grant us pardon, absolution and remission of our sins.
Ich bitte dich um Vergebung und hoffe, dass wir unser Leben neu beginnen können.
I've come to ask your forgiveness hoping our life together has another chance.
Ich bitte um Vergebung, ich störe.
I beg your pardon, madam, I know I'm intruding, you're in the crown council, aren't you?
Fühlen Sie nur Vergebung?
Is forgiveness all you feel?
Ich bitte um Vergebung für mein Eindringen.
Forgive us for trespassing.
Ich sah Sie in einer Welt der Rache ohne Vergebung.
That you'd gone to seek revenge, but not forgiveness.
Wir sollten auf unseren Knien ihn um Vergebung bitten.
We should be on our knees asking his forgiveness.
Ich muß niemand für irgendetwas um Vergebung bitten.
I don't need to ask forgiveness for anything.
Sie sucht Vergebung für ihr Verbrechen.
I suppose she's seeking forgiveness for her crime.
Es ist Gnade. Vergebung, Liebe.
It's mercy forgiveness, love.
Lass uns Vergebung wechseln, edler Hamlet!
Exchange forgiveness with me, noble Hamlet.
Das ist sie. Freimütig gestand er seinen Verrat, flehte um Eure Vergebung und beteuerte tiefste Reue.
And very frankly he confess'd his treasons, implored your highness' pardon and set forth a deep repentance.

Nachrichten und Publizistik

Und Putin seinerseits versteht dies ausreichend gut, um zu wissen, dass er keine Gulags braucht - sondern nur den gerissenen Einsatz von Furcht und Vergebung -, um sich an der Macht zu halten.
And Putin, for his part, understands this well enough to know that he needs no gulags - only the canny use of fear and forgiveness - to retain his grip on power.
Um Vergebung zu erreichen, muss sich die stärkste Partei zuerst entschuldigen.
In terms of forgiveness, it is the strongest party that must apologize first.
Aber auch die gewöhnlichen Südafrikaner dürfen stolz auf sich sein, denn es waren ihre Selbstdisziplin, Anständigkeit und Fähigkeit zur Vergebung, die ein Blutbad verhinderten.
But ordinary South Africans also can be proud of themselves, for it was truly their self-discipline, simple decency, and ability to forgive that prevented a bloodbath.
Die Lehre aus dem Demokratisierungsprozess Südafrikas ist, dass ein gespaltenes Land keine Zukunft hat, wenn man ohne Wahrheitsfindung und Vergebung weitermacht.
The lesson of South Africa's transition is that no divided country has a future if it insists on going forward without truth and forgiveness.
Gedenken und Vergebung haben es uns ermöglicht, den unvergessenen Albtraum zu einem Teil unserer Vergangenheit werden zu lassen.
Remembrance and forgiveness have allowed our remembered nightmares to be consigned to the past.
Die Heilung der Wunden, zu denen bisweilen alle Seiten beigetragen haben sowie praktizierte Vergebung sollten das Gebot der Stunde sein.
Healing the wounds to which all sides have at times contributed, and practicing forgiveness, should be the order of the day.

Suchen Sie vielleicht...?