Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Rückkauf Deutsch

Übersetzungen Rückkauf ins Englische

Wie sagt man Rückkauf auf Englisch?

Sätze Rückkauf ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Rückkauf nach Englisch?

Filmuntertitel

Ich werde den Preis für den Rückkauf verdoppeln.
That's right. I'll offer them double their money back.
Er verlangt einen Rückkauf des Geldes mit Gold.
Stravos has demanded that Bahkan redeem its currency in gold.
Mir ist bekannt, dass der Staat in fünf Jahren sehr am Rückkauf interessiert sein wird, und jeden Preis akzeptieren wird. - Autobahn?
I have it on the best authority, that in five years, the government is bound to acquire that same land and the owners will be able to name their own price.
Da die französische Regierung immer in Schwierigkeiten steckt, bot er ihnen den Rückkauf der Venus von Milo an.
For the French are always difficulties. I proposed rescue the Venus of the Nile.
In der nächsten Sitzung wird William über einen Rückkauf aller Aktien im Umlauf abstimmen lassen.
At the next meeting, Garrett will call for a buy-back of all outstanding shares.
Ich befinde mich bereits in Verhandlungen über den Rückkauf von Papadopoulos Söhne.
I'm currently in negotiation with a top corporate finance team. about re-acquiring the assets of Papadopoulos Sons. That's it.
Seltsamer Zeitpunkt, unsere Anfrage zum Rückkauf ihrer Aktien ging heute Morgen raus.
Curious timing, since our request to reclaim her shares just went out this morning.
Die Waffe, die Perez abgefangen hat bei dem Rückkauf, ist die gleiche, die diesen Kerl ins das Bett brachte; bist du sicher?
The gun that Perez intercepted at the buyback is the same one that put this guy in the bed; are you sure?

Nachrichten und Publizistik

Ein klassisches Beispiel ist der bolivianische Rückkauf von fast der Hälfte der notleidenden Staatsschulden des Landes im Jahr 1988, finanziert von internationalen Geldgebern.
Bolivia's 1988 buyback of close to half of its defaulted sovereign debt, an operation funded by international donors, is a classic example.
Der Rückkauf kann nur Erfolg haben, wenn der Markt ihn als die letzte Chance ansieht, eine einseitige Umstrukturierung zu verhindern.
But the buyback can succeed only if the market perceives it as the last chance before a unilateral debt restructuring.
Mit anderen Worten: Voraussetzung für einen erfolgreicher Rückkauf ist eine Pleite.
In other words, a successful buyback is a preamble to default.
Aber was wäre, wenn die EFSF die Banco del Pacífico auf transparente Weise imitieren würde, indem sie beispielsweise eine Grenze des Zinsaufschlags festlegt, oberhalb derer sie den Rückkauf sämtlicher griechischer Anleihen finanzieren würde?
But what if the EFSF were to mimic Banco del Pacífico in a transparent way, say, by setting a threshold spread level above which it would fund buy-backs of any Greek bond in the market?
Würde die Zinsgrenze hoch angesetzt, um einen nennenswerten Discount zu erreichen, könnten durch den Rückkauf nur wenig Schulden zurückgeführt werden.
If the threshold spread is set reasonably high in order to achieve a significant discount, the stock of debt retired by the buyback would be marginal.
Darin, dass das Angebot der EZB zum Rückkauf italienischer und spanischer Anleihen durch die nachfolgende Aufwertung des Euro die externen Ungleichgewichte verstärkt hat, liegt eine gewisse Ironie.
It is ironic that the ECB's offer to buy Italian and Spanish debt has exacerbated external imbalances by raising the value of the euro.
Japan hat das ausprobiert - und ist gescheitert: Die Banken hielten die von der Zentralbank nach dem Rückkauf von Anleihen freigegebenen Reserven zurück.
Japan tried - and failed: banks were too willing to hold the reserves that the central bank released as it bought back bonds.
Die Krise hat die despotische Macht des Staates verstärkt, da ein großer Teil der offiziellen Währungsreserven für die Rettung und den Rückkauf der Vermögenswerte der ersten Gruppe ausgegeben wurde.
The crisis reinforced the arbitrary powers of the state, as a large part of official currency reserves was spent to bail out and reacquire the first group's assets.
Rückkauf oder Zukunftsperspektive?
Buy Back or Pay Forward?
Auch der Anleihen-Rückkauf wäre eine massive Verschwendung offizieller Ressourcen, weil der Restwert der Anleihen mit dem Kauf steigt, wovon die Gläubiger viel mehr profitieren als der Anleihenschuldner.
Likewise, debt buybacks would be a massive waste of official resources, as the residual value of the debt increases as it is bought, benefiting creditors far more than the sovereign debtor.

Suchen Sie vielleicht...?