Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Nachkriegszeit Deutsch

Übersetzungen Nachkriegszeit ins Englische

Wie sagt man Nachkriegszeit auf Englisch?

Nachkriegszeit Deutsch » Englisch

post-war period postwar period post war after the war

Sätze Nachkriegszeit ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Nachkriegszeit nach Englisch?

Einfache Sätze

Der Händler häufte in der Nachkriegszeit einen enormen Reichtum an.
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.

Filmuntertitel

Das ist ein Problem für die Nachkriegszeit.
That's a problem for after the war: What is hemolac?
Keine Pläne für die Nachkriegszeit?
No postwar plans?
Wie Berlin der Nachkriegszeit in den Filmen.
Ash tray?
Für die Schrift haben wir drei positive Gutachten. Wenn nun aber das Papier aus der Nachkriegszeit stammt,..
If the diaries are in Hitler's handwriting...and we have three expertises that prove that...but the paper was produced after the war.
Die Nachkriegszeit.
A postwar period.
Wahrscheinlich wurde er mit einem Acetylenbrenner während den Wellen an Kriminalität der Nachkriegszeit geknackt.
But probably taken out with an acetylene burner during the postwar crime waves.
Nach den verheerenden Zerstörungen des 2. Weltkriegs beschloss Münsters Stadtrat. die historische Kulisse nachzubauen. So stammen viele unserer Altstädte genau genommen aus der Nachkriegszeit.
The city fathers decided to rebuild the historic facades of most buildings.
Es hieß schon vor fast zehn Jahren, die Nachkriegszeit sei vorüber.
We've had peace for nearly 20 years. The Olympics are coming soon.
Die kapitalistische Wirtschaft in der Nachkriegszeit. ist zweigeteilt.
Capitalist economy in the post-war period consists of two parts.
Brutale Bisswunden, Nachkriegszeit-Kleidung. Wir hatten einige Rätsel, ein Hauch von Intrigen.
Savage bite marks, reconstruction-era clothing-- we had some mystery here, a whiff of intrigue.
Was bin ich, eine Hure im Berlin der Nachkriegszeit, gierend nach kostenlosen Strumpfhosen und Schokolade?
A whore in post-war Berlin salivating over free stockings and chocolate?
Verstehen Sie, das war der schlimmste Anschlag auf unsere Republik in der Nachkriegszeit, und die Opfer, verstehen Sie, die Opfer können nicht vergessen.
Do you understand It was the worst attack against our Republic in the postwar period, and you understand the sacrifices, the victim can not forget.

Nachrichten und Publizistik

Und der sozialdemokratische Wohlfahrtsstaat der Nachkriegszeit wird mit jedem Tag stärker ausgehöhlt.
And the post-war social-democratic welfare state is being eroded more and more every day.
Über den größten Teil der Nachkriegszeit stellte diese aufgestaute Nachfrage nach dem Ende einer Rezession eine gewaltige Unterstützung der wirtschaftlichen Erholung dar.
Over most of the postwar period, this post-recession release of pent-up consumer demand has been a powerful source of support for economic recovery.
Es gab keine Paniken mehr, dadurch wurde das Finanzsystem stabilisiert, was dann wiederum zum Wirtschaftswachstum der Nachkriegszeit beitrug.
Panics no longer occurred, which stabilized the financial system and contributed to sustained post-war economic growth.
Erst vor ein paar Monaten schien diese wichtige, aber ungeliebte Institution, ein Wahrzeichen des ökonomischen Gefüges der Nachkriegszeit, dem Abstieg in die Bedeutungslosigkeit geweiht.
It was just a few months ago that this important but unloved institution, a landmark of post-war global economic arrangements, seemed destined to irrelevance.
In den 1970er Jahren brach dort das herausragende ökonomische Modell der Nachkriegszeit zusammen.
In the 1970's, Britain was where the preeminent postwar model of how to manage the economy collapsed.
Das Wachstum und die Dynamik der Nachkriegszeit ist in Amerika großteils auf die gut ausgebildeten Einwanderer zurückzuführen.
America's postwar growth and dynamism largely resulted from skilled immigrants.
Instabile Regierungen sind typisch für die politische Landschaft des Italiens der Nachkriegszeit.
Unstable coalition governments have been typical of Italy's postwar politics.
Diese Situation zwingt die japanische Regierung, ihren Pazifismus der Nachkriegszeit zu überdenken, ihre Verteidigungsstrategie zu überarbeiten und ihre Militärausgaben zu erhöhen.
This situation is forcing the Japanese government to reconsider its postwar pacifism, revise its defense strategy, and increase its military spending.
Die von der Ukraine ausgehenden Verwerfungslinien untergraben die Grundwerte, auf die sich der Frieden und Wohlstand der Nachkriegszeit in Europa stützen.
The fault lines extending from Ukraine are undermining the fundamental values that have underpinned Europe's postwar peace and prosperity.
Die gemischte Ökonomie der Nachkriegszeit war für die nationalstaatliche Ebene geschaffen, wo sie auch funktionierte. Die internationale Wirtschaft musste auf Distanz gehalten werden.
The postwar mixed economy was built for and operated at the level of nation-states, and required keeping the international economy at bay.
Die europäische Sozialdemokratie der Nachkriegszeit ist immer schon Kompromisse mit dem Kapitalismus eingegangen.
Postwar European social democracy was always a compromise with capitalism.
Selbst während der relativen Stabilität der Nachkriegszeit jedoch hat das langfristige reale BIP in den hoch entwickelten Ländern recht stark geschwankt.
However, even in the relative calm of the post-war era, long-term real GDP growth in advanced countries has been rather variable.
Man war sich zunehmend einig, dass die zu Beginn des Treffens veröffentlichte IWF-Prognose für 2009, die von einer globalen Stagnation und dem niedrigsten Wachstum der Nachkriegszeit ausgeht, noch optimistisch angelegt war.
The emerging consensus was that the IMF forecast for 2009, issued as the meeting convened, of global stagnation - the lowest growth in the post-war period - was optimistic.
Aber auch wenn der französische Staat nicht antisemitisch ist, so gibt es Antisemitismus in Frankreich sehr wohl - und in letzter Zeit wahrscheinlich in stärkerem Ausmaß als in der Nachkriegszeit.
But even if the French state is not anti-Semitic, anti-Semitism does exist in France - and probably more so recently than in the postwar period.

Suchen Sie vielleicht...?