Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Mitbürger Deutsch

Übersetzungen Mitbürger ins Englische

Wie sagt man Mitbürger auf Englisch?

Sätze Mitbürger ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Mitbürger nach Englisch?

Einfache Sätze

Freunde, Römer, Mitbürger, hört mich an: Ich komme, um Cäsar zu begraben, nicht, um ihn zu preisen.
Friends, Romans, countrymen, lend me your ears; I come to bury Caesar, not to praise him.
Meine amerikanischen Mitbürger, es war die größte Ehre meines Lebens, Ihnen dienen zu dürfen.
My fellow Americans, it has been the honor of my life to serve you.

Filmuntertitel

Weil angeblich so zivilisierte Mitbürger sich geweigert haben, sie als Schuldige zu bestimmen und sich somit mitschuldig machten, in den Augen Gottes zumindest, an diesem abscheulichen Verbrechen.
Thus becoming as responsible, before God at any rate as the lynchers themselves.
Liebe Mitbürger. unser hochgeschätzter Sheriff, Mr. Joseph Keogh. musste wegen dringender Angelegenheiten die Stadt verlassen.
Fellow citizens. our esteemed sheriff, Mr Joseph Keogh. has been suddenly called out of town on urgent business.
Und alle Mitbürger, die hier anwesend sind. kommen bitte morgen in mein Büro, damit wir Geschworene auswählen können.
And all you citizens here present. please report to my office tomorrow so we can select a jury.
Freunde, Römer, Mitbürger. Ich kann euch sagen, tolle Nacht.
Friends, Romans, countrymen, to tell you the truth I had quite a time last night.
Römer und Mitbürger!
Friends. - Romans and countrymen.
Jeder, der das nicht tut, hätte das Blut seiner Mitbürger auf dem Gewissen, denn dieser abscheuliche Mord lastet auf der gesamten tschechischen Nation.
Something to make them jump. - Czaka! - What?
Um fürs Leben zu verdienen, besucht er Häuser seiner Mitbürger und für kleine Belohnung lehrt ihre Kinder die Musik.
To survive, he went from house to house, teaching the children of his fellow citizens music, for a meager compensation.
Einige unserer vertrauenswürdigsten Mitbürger haben gesehen, wie diese merkwürdige Erscheinung nachts über den Sümpfen auftauchte.
Several of our most responsible citizens have actually seen the strange apparition on the marshes at night and next morning sheep were discovered.
Liebe Mitbürger. bitte gehen Sie zurück nach Hause.
My fellow townspeople. you must go back to your houses.
Manuela, wir, deine Mitbürger, bitten dich um deine Hilfe.
Manuela, we, your fellow townspeople, are throwing ourselves on your mercy.
Wer ist er? - Ein illustrer Mitbürger.
Who is Flusky?
Und wenn er das Glück hat, schwer verwundet zu werden, wird ihm die Regierung einen Orden verleihen, für den ihn seine Mitbürger bewundern werden.
If he's lucky enough to be seriously wounded, his government will decorate him with medals, which his fellow citizens will admire.
Genossen und liebe Mitbürger! Ich freue mich, den Grundstein legen zu können für unser Volkshaus. Bald wird es unsere Gemeinde schmücken als Symbol unseres Tatendranges und des sozialen Fortschritts!
Comrades and fellow citizens I am happy to place the first stone in the Citizen's Center soon to rise here in the heart of town symbol of our will toward action and social progress.
Meine lieben Mitbürger! Die Lage ist ernst!
Fellow citizens, we face difficult times.

Nachrichten und Publizistik

Im Fall Italiens musste die Nationalmannschaft nach den Korruptionsskandalen, die fast den Untergang von Il Calcio und Italiens erster Fußballliga bedeutet hätten, das Spiel in den Augen ihrer Mitbürger rehabilitieren.
In the Italian case, following the corruption scandals that have nearly sunk Il Calcio, Italy's premier football league, the national team had to rehabilitate the game in the eyes of their fellow citizens.
Wenn es einer großen Demokratie mit einer überwiegend muslimischen Bevölkerung möglich ist der EU beizutreten, wird es auch einfacher werden französische, britische, niederländische oder deutsche Muslime als europäische Mitbürger zu akzeptieren.
If a large democracy, with a majority Muslim population, can join the EU, it will be easier to accept French, British, Dutch, or German Muslims as fellow Europeans, too.
Andere Staaten haben ihre Politiker, die eine entsprechende Rolle unter Berücksichtigung der Interessen ihrer Mitbürger zu spielen haben.
Other countries have their leaders, who have similar roles in respect to the interests of their fellow-citizens.
Frustriert bin ich aufgrund der Unfähigkeit meiner Regierung in Mumbai und Dehli, die vor dem Elend meiner Mitbürger die Augen verschloss.
I am frustrated by the impotence of my government in Mumbai and Delhi, tone-deaf to the anguish of my fellow citizens.
Aber dies ist kein Grund, sie nicht als Mitbürger zu akzeptieren.
But this is no reason to exclude them as fellow citizens.
Manchmal war das naiv, als beispielsweise Spencer hoffte, dass reiche Mitbürger beinahe automatisch zu guten Mitbürgern würden und es natürlich fänden, denjenigen zu helfen, die nicht so erfolgreich waren.
They were sometimes naive, as when Spencer hoped that rich citizens would nearly automatically be good citizens and thus find it natural to help those who were not so successful.
Jüngere amerikanische Wähler mit einem über mehrere Generationen reichenden Abstand zum Holocaust teilen die Gewohnheit ihrer älteren Mitbürger, Israel reflexartig zu unterstützen, nicht mehr.
Younger US voters, generations removed from the Holocaust, do not share most of their elders' reflexive habit of support for Israel.
Die meisten ihrer Mitbürger lehnten dies ab, und auch die Palästinenser.
Most of their compatriots rejected it, as did the Palestinians.
Die kanadischen Steuerzahler sind nicht verpflichtet, die religiösen Ansichten ihrer Mitbürger finanziell zu unterstützen.
Canada's taxpayers are not required to support the religious beliefs held by their fellow-citizens.
Der glücklose ehemalige griechische Ministerpräsident Giorgos Papandreou musste im letzten Jahr zurücktreten, weil er sich erdreistet hatte, ein Referendum über die ökonomische Zukunft seiner Mitbürger vorzuschlagen.
The hapless former Greek prime minister, George Papandreou, had to resign last year after daring to suggest a referendum to decide the economic future of his fellow citizens.
Warum ist es wichtig, dass ich von der Mehrheit meiner Mitbürger und nicht von der Entscheidung eines Monarchen überstimmt werde, der meinen Willen auch nicht zur Kenntnis nimmt?
Why does it matter that it is the majority of my fellow citizens, rather than the decisions of a monarch, that is overriding my will?
Die Menschen in diesen Ländern haben das Gefühl, dass sie ihre Nachbarn und Mitbürger verstehen können und dass sie eine enge Verbindung mit ihnen haben.
People in those countries had the sense that they could understand their neighbors and fellow citizens, and that they shared a close link with them.
Unsere Mitbürger werden über die Richtung entscheiden, die Europa einschlagen soll.
Our fellow citizens will decide the direction Europe is to take.
Eliten - und die Mitbürger der Protestierenden - sollten mit moralischer Empörung gewissenhaft und kreativ umgehen und verstehen, dass es sich dabei letztlich um ein Bekenntnis zur liberalen Demokratie handelt und nicht um Revolution oder Nihilismus.
Elites - and protesters' fellow citizens - should respond conscientiously and creatively to moral indignation, comprehending that it is ultimately about an affirmation of liberal democracy, and not about all-out revolution, let alone nihilism.

Suchen Sie vielleicht...?