Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Kippe Deutsch

Übersetzungen Kippe ins Englische

Wie sagt man Kippe auf Englisch?

Sätze Kippe ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Kippe nach Englisch?

Einfache Sätze

Kann ich mir eine Kippe schnorren?
Can I bum a smoke?
Kann ich mir eine Kippe schnorren?
Can I scrounge a fag?
Kann ich mir eine Kippe schnorren?
Can I bum a fag?

Filmuntertitel

Wenn ich nicht bald was esse, kippe ich um.
If I don't get something to eat pretty soon, I'm gonna collapse.
Hast Du ne Kippe?
You got a butt?
Schubs-den-Streber oder Drück-die-Kippe?
Pique fayot or pouce megot?
Wenn mir jemand etwas Gutes antut wie Sie mit der Kippe heute Morgen, dann revanchiere ich mich.
When a man gives a gift from the goodness of his heart like you gave me that butt, I remember it from the heart.
Mit Ihnen Kippe machen. Halbe-halbe.
I want to go into business with you.
Aber bei dir steht immer gleich alles auf der Kippe.
But with you it's always on a knife-edge.
Lass mich diese Kippe zu Ende rauchen.
Hey, come on. Let me finish this fag.
Kippe gefällig?
Want a fag?
Es steht ziemlich auf der Kippe.
Pretty touch and go right now.
Nur morgens, aber das tut jeder nach der ersten Kippe.
Only in the mornings, but everyone does after the first smoke.
Kippe her oder ich flippe aus.
GIVE US A FAG OR I'LL GO SPARE.
Geben Sie mir erst eine Kippe.
Give us a butt first.
Tja, falls Sie meinen, ihr Mann sei selbstmordgefährdet oder er brauche Psychoanalyse oder Urschrei-Therapie - ich brauch eine Kippe.
I tell you, if you think your husband's suicidal, he needs some Freudian analysis or primal scream I need a cigarette myself.
In dieser Welt voll von Trauer, warum nicht auf der Kippe leben?
This world is filled with such sadness. It is difficult to keep walking towards the future.

Nachrichten und Publizistik

Europa könnte sogar in die Rezession zurückfallen, selbst die einst robuste deutsche Wirtschaft steht auf der Kippe.
Europe may be sliding back into recession, with even the once-robust German economy teetering on the brink.
Und dies schon deshalb, weil die Kreditpipeline in den USA immer noch verstopft war und viele Sparkassen und Regionalbanken immer noch auf der Kippe standen.
This was especially true given that America's credit pipeline remained clogged, with many community and regional banks still in a precarious position.

Suchen Sie vielleicht...?