Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Geständnis Deutsch

Übersetzungen Geständnis ins Englische

Wie sagt man Geständnis auf Englisch?

Sätze Geständnis ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Geständnis nach Englisch?

Einfache Sätze

Die Polizei zwang sie zu einem Geständnis.
The police forced a confession from her.
Sie wurde gezwungen, ein Geständnis abzulegen.
She was forced to confess.
Es tut mir leid, aber ich muss ein Geständnis ablegen.
I'm afraid I have a confession to make.
Tom unterschrieb ein Geständnis.
Tom signed a confession.
Ist das ein Geständnis?
Is that a confession?
Tom hat ein Geständnis unterschrieben.
Tom has signed a confession.
Sie haben ein Geständnis unterschrieben.
You signed a confession.
Sie hätten kein Geständnis unterschreiben sollen.
You shouldn't have signed a confession.
Warum haben Sie das Geständnis unterschrieben?
Why did you sign the confession?
Warum hast du das Geständnis unterschrieben?
Why did you sign the confession?
Sie haben ein Geständnis unterschrieben.
They signed a confession.
Sie hätten kein Geständnis unterschreiben sollen.
They shouldn't have signed a confession.
Gehe auf dein Zimmer und bleibe dort, bis du dich zu einem Geständnis bereit findest!
Go to your room and stay there until you are ready to confess.
Ihr Geständnis war eine Überraschung.
Her confession came as a surprise.

Filmuntertitel

Da wir ihr nicht so leicht ein Geständnis entlocken konnten. müssen wir uns etwas einfallen lassen.
Since she couldn't be made to confess easily. we will have to be clever.
Wessen Geständnis ist das hier?
Whose confession is this?
Für einen Lumpen ist das ein furchtbares Geständnis.
For a celebrated bounder, that is an awful admission.
Contessa, bitte glauben Sie mir, ich hatte mir vorgenommen, Ihnen ein Geständnis abzulegen.
Countess, believe me, before you left this room, I would have told you everything.
Ein ehrliches Geständnis ist gut für die Seele.
Honest confession is good for the soul.
Die Leute wollen ihn zum Geständnis zwingen.
The mob there is trying to make him confess.
Es ist das Geständnis eines Mannes, dem sein Gewissen keine Ruhe ließ.
It is, ladies and gentlemen, the confession of a tortured conscience. Listen.
Das ist ein Plan, kein Geständnis.
This is a setup, not a confession.
Als Freund rate ich Ihnen, ein Geständnis abzulegen.
A your friend, I advise you to make a statement.
Absurd. Ja, und Ihr Geständnis?
How about your confession?
Sie widerrufen Ihr Geständnis?
So you revoke your confession?
Unterschreiben Sie ein Geständnis?
Will you sign a confession to that?
Mein Geständnis ist nicht wasserdicht.
Shut up. My confession won't hold water.
Sie wollen ein Geständnis ablegen?
Well, my lad, they tell me you want to confess. Yeah.

Nachrichten und Publizistik

Strafverfahren können dann auf ein Geständnis eines einzigen Massakers reduziert werden, da Folgeverfahren zurückgestellt werden, um den Weg zur Bestrafung zu eröffnen - anders etwa als im Milosevic-Prozess, der sich nun bereits ins vierte Jahr schleppt.
Criminal proceedings may then be downsized to a confession of a single massacre, as subsequent trials are shelved to open the way for punishment - unlike, say, the Milosevic trial, which is now dragging into its fourth year.

Suchen Sie vielleicht...?