Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Bundestag Englisch

Bedeutung Bundestag Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch Bundestag?

Bundestag

federal parliament of Germany

Übersetzungen Bundestag Übersetzung

Wie übersetze ich Bundestag aus Englisch?

Bundestag Englisch » Deutsch

Bundestag Deutscher Bundestag Bundesparlament

Synonyme Bundestag Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu Bundestag?

Bundestag Deutsch

Übersetzungen Bundestag ins Englische

Wie sagt man Bundestag auf Englisch?

Sätze Bundestag ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Bundestag nach Englisch?

Filmuntertitel

Friedrich von Augustenburg. Er und der Deutsche Bundestag haben den Londoner Vertrag von 1852 nie anerkannt.
Frederick of Austenburg, he had never accepted the 1852 Treaty of London.
Wir sind doch nicht im Bundestag.
We aren't in the parliament.
Sprecher aller Parteien, die im Bundestag vertreten sind, haben den Anschlag auf Schleyer.
All the official parties condemned the attack on Schleyer.
Nein, an der Station Bundestag, nahe dem Reichstag.
It's at the Bundestag station. Next to the Parliament building.
Wenn du eine Gefahr für Schell bist, kommst du nicht in den Bundestag rein.
As a threat to Schell, they won't admit you to the old Bonn Bundestag.
Es gibt einen geheimen Gang vom Bundestag hierher in den Kanzlerbungalow.
There's a secret route from the Bundestag to the bungalow here.

Nachrichten und Publizistik

Bei ihrer Antrittsrede im Bundestag verkündete Angela Merkel, dass ihre Regierung 2006 ein solches System einführen wird.
Merkel announced in her inaugural speech in the Bundestag that her government will introduce such a system in 2006.
Ende Oktober allerdings formulierte sie schließlich eine Zukunftsvision für Europa, die den Deutschen Bundestag überzeugte, einem Maßnahmenpaket zur Rettung des Euro zuzustimmen.
At the end of October, however, she finally articulated a vision of the future of Europe that persuaded the German Bundestag to agree to a package of measures to save the euro.
Gewiss sind die großen Probleme real, die der Bundespräsident aufzählte, als er den Bundestag auflöste.
To be sure, the big issues that the Federal President listed when he dissolved the Bundestag are real.
Wenn der Rest Europas geeint hinter diesem Vorschlag steht und der Bundestag ihn ablehnt, muss Deutschland die volle Verantwortung für die finanziellen und politischen Konsequenzen übernehmen.
If the rest of Europe is united behind this proposal, and the Bundestag rejects it, Germany must take full responsibility for the financial and political consequences.
Wenn das Gericht den Kläger Recht gibt, wird es den Bundespräsidenten bitten, den vom Bundestag bereits ratifizierten ESM-Vertrag nicht zu unterschreiben.
If the Court rules in the plaintiffs' favor, it will ask Germany's president not to sign the ESM treaty, which has already been ratified by Germany's Bundestag (parliament).
Zum anderen weisen die Kläger darauf hin, dass Deutschlands Gesetz zur Einführung des ESM völkerrechtswidrig sei, weil es den deutschen Vertreter im Gouverneursrat verpflichte, sich vor einer Abstimmung beim deutschen Bundestag rückzuversichern.
The plaintiffs argue that, in the case of Greece, breaching Article 125 required proof that its insolvency would pose a greater danger than anticipated when the Maastricht Treaty was drafted.
Innerhalb eines Jahres harter Arbeit hat die Gruppe um Weizsäcker etwas volbracht, was kein anderes Gremium in Regierung oder Bundestag haette schaffen koennen: den Maßstab für notwendige Reformen zu setzen.
In one year of hard work, Weizsaecker's group has done what no other body in government or parliament can do: define the benchmark for needed reforms.
MELBOURNE: Im April diesen Jahres hat der Bundestag Beschränkungen für den Einsatz genetischer Diagnosen verabschiedet.
MELBOURNE - In April, Germany's parliament placed limits on the use of genetic diagnosis.
In Deutschland werden zahlreiche kontroverse politische Fragen von Minderheitsgruppen, die im Bundestag unterliegen, vor das Verfassungsgericht getragen.
In Germany, many controversial political issues are taken to the Constitutional Court by minorities defeated in parliament.
Man kann sich vorstellen, dass sich der Europäische Rat, wenn die verschiedenen Elemente der Souveränität immer mehr geteilt werden, zu einer Art Bundesrat für die EU entwickeln könnte, während das Europäische Parlament zu einer Art Bundestag wird.
One can imagine that, as various elements of sovereignty come to be shared, the European Council might evolve into the EU Senate, with the European Parliament becoming the lower house.
Um eine Zusammenarbeit der EFSF mit der EZB zu ermöglichen, ist ein neuer zwischenstaatlicher Vertrag erforderlich, der vom deutschen Bundestag und möglicherweise auch von anderen Parlamenten der Mitglieder der Eurozone abgesegnet werden muss.
Enabling the EFSF to cooperate with the ECB will require a newly created intergovernmental agency, which will have to be authorized by Germany's Bundestag and perhaps by other eurozone members' parliaments as well.

Suchen Sie vielleicht...?