Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ausbleiben Deutsch

Übersetzungen Ausbleiben ins Englische

Wie sagt man Ausbleiben auf Englisch?

ausbleiben Deutsch » Englisch

stay out stay away

Sätze Ausbleiben ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Ausbleiben nach Englisch?

Einfache Sätze

Sie sollten nicht so lange ausbleiben abends.
You mustn't stay out that late.

Filmuntertitel

Beunruhigt über das lange Ausbleiben des Vaters.
Worried because her father has been away so long.
Nicht nachts ausbleiben.
Yes, sir. No staying out at night.
Hatte er sein Ausbleiben angekündigt?
Had he indicated his intended absence?
Das erklärt das Ausbleiben einer Reaktion meinerseits auf das Messer von Dr. Simnell.
That accounted for my lack of reaction to Dr. Simnells' knife.
Wenn wir es richtig anpacken, wird die Hilfe nicht ausbleiben.
If we do this right, we'll get the help we need.
Kann es da ausbleiben, dass Madame einen anderen kennen lernt?
Won't Madame meet somebody else? A Gaston for example.
Keiner von uns möchte lang ausbleiben.
We won't stay out late.
Es sollte es den Russen unmöglich machen, Washington auszuradieren. Falls der Befehl für unseren Vergeltungsschlag ausbleiben sollte.
But the idea was to discourage the Ruskies from any hope. they could knock out Washington, and yourself, as part of a sneak attack. and escape retaliation because of lack of proper command and control.
Es kann gar nicht ausbleiben. Eines Tages passiert etwas.
He's bound to huft somebody, someday.
Sie haben gesagt, das Licht muss ausbleiben, wegen der Farbe.
You told us to keep the lights off or the paint would not dry properly.
So ist das gewöhnlich, das wird sicher nicht ausbleiben.
Yeah, that's usually the next thing that happens.
Das Ausbleiben der Flotte hat unsere Initiative an der linken Flanke gänzlich zunichte gemacht.
The absence of the fleet makes our initiative on the left flang impossible.
Sie wird nicht ausbleiben.
They will not fail.
Ich kann mir Ihre tiefe Enttäuschung über das Ausbleiben des Colonels vorstellen, Professor Moriarty.
I can well imagine the profundity of your disappointment, Professor Moriarty.

Nachrichten und Publizistik

Die schwache Nachfrage und besonderes der Einbruch bei den Konsumausgaben im Gefolge der Krise sind eine deutlich wahrscheinlichere Erklärung für das Ausbleiben von Neueinstellungen als China.
Weak demand - especially the post-crisis collapse in consumer spending growth - is a far more likely culprit than China in explaining the recent hiring shortfall.
Bemerkenswert ist, dass in den USA selbst aufseiten überzeugter liberaler Zeitungen wie der New York Times warnende Stimmen ausbleiben.
In the United States, cautionary voices have been notably absent even among staunchly liberal newspapers like The New York Times.
Schon diese beiden Länder allein werden in den kommenden drei Jahrzehnten mindestens eine Verdoppelung des globalen BIP verursachen, selbst wenn anderswo das Wachstum völlig ausbleiben sollte.
By themselves, they will cause global GDP to at least double in the next three decades, even in the absence of growth anywhere else.
Ohne ein lebensfähiges Rechtssystem werden ausländische Investitionen weiter ausbleiben.
Without a viable legal system, foreign investment will remain elusive.
Hinzukommt, dass das Ausbleiben eines Temperaturanstiegs in den vergangenen 10-17 Jahren derart schlechtere Ergebnisse als erwartet extrem unwahrscheinlich gemacht hat.
Moreover, the absence of any temperature rise over the past 10-17 years has made such worse-than-expected outcomes extremely unlikely.
Am Anfang dieses Prozesses wird China kleine und indirekte Besitzanteile an einer großen Vielzahl amerikanischer Unternehmen halten und die Chancen stehen gut, dass die üblichen Einwände ausbleiben.
At the start of the process, China will have small and indirect ownership stakes in a great many US enterprises, and the odds are that the usual objections will be absent.
Ein neuer Weltbankbericht benennt als wichtigstes Wachstumshemmnis für das Land das Ausbleiben von Reformen bei den staatseigenen Unternehmen.
A new World Bank report singles out lack of reform of state-owned enterprises as the most important impediment to the country's economic growth.
Dieses Ausbleiben externer Effekte wird den auf eine Ausweitung der Binnennachfrage ausgelegten Fokus der Konjunkturerholung widerspiegeln.
That lack of spillover will reflect the recovery's focus on expansion of domestic demand.
In den kommenden Monaten werden höchst folgenreiche Entscheidungen (oder deren Ausbleiben) in systemisch wichtigen Teilen der Weltwirtschaft erhebliche Auswirkungen auf Wachstumsraten, Vermögenswertpreise und das allgemeine Vertrauen haben.
In the coming months, highly consequential policy decisions (or their absence) in systemically critical parts of the global economy will be revealed, with significant effects on growth rates, asset prices, and overall confidence.
Darüber hinaus würde die Geldvergabe an den privaten Sektor der USA ausbleiben, was die Notenbank vor eine unangenehme Wahl stellen würde.
Private credit, moreover, would disappear from the US economic system, confronting the Federal Reserve with an unpleasant choice.
Der Erfolg einer Nachfolgeregelung für Kyoto wird ausbleiben, wenn man China und Indien nicht in irgendeiner Weise einbezieht.
Kyoto's successor will not be successful unless China and India are somehow included.
Zugleich darf das Ausbleiben institutioneller Reformen nicht als Vorwand für Untätigkeit dienen.
In the meantime, the absence of institutional reform should not be allowed to serve as a pretext for inaction.
Die Versuchung des Kommunitarismus, über den die Franzosen seit mindestens einem Jahrzehnt debattieren, entstammt dem Wunsch, das Ausbleiben der wirklichen Gleichheit in etwas Positives zu verwandeln.
The temptation of communitarianism, which the French have debated for at least a decade, comes from the wish to turn the failure of genuine equality into something positive.
Die Versicherungsgesellschaft Lloyds of London sorgt sich inzwischen, dass das Ausbleiben von Naturkatastrophen ihre Prämien unter Druck setzt.
The insurance company Lloyds of London has now begun to fret that the absence of natural disasters is putting a squeeze on its premiums.

Suchen Sie vielleicht...?