Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Abfuhr Deutsch

Übersetzungen Abfuhr ins Englische

Wie sagt man Abfuhr auf Englisch?

Abfuhr Deutsch » Englisch

removal rebuff carriage snub

Sätze Abfuhr ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Abfuhr nach Englisch?

Einfache Sätze

Wir kamen am Bahnhof an, als der Zug gerade abfuhr.
We arrived at the station as the train was leaving.

Filmuntertitel

Ich ging an Bord, ja, aber ich verließ es wieder, bevor es abfuhr.
I went aboard, but I left before she sailed.
Er kam nicht, weil der Zug abfuhr, in dem mein Vater saß.
He couldn't show up, because the train was leaving with my father on it.
Ein anderer Verrückter hat sein Ticket gekauft, als der Zug gerade abfuhr.
Another nut case was taking his ticket when the train's just leaving.
Dies war übrigens eine Abfuhr.
In case you didn't recognise it, that was a rejection.
Natürlich, der Mann mit der Zigarette war dort, als der Zug abfuhr.
Naturally, the man with the cigarette was there when the train departed.
Direkte Abfuhr durch den Notausgang.
And then you will be dropped into the ocean.
Als ich sah, dass der Wagen ohne mich abfuhr,...fühlte ich mich besser denn je.
Boy, when I saw that wagon pulling' out without me, I never felt so good in all my life.
Der Bus war halbvoll, als ich von Phoenix abfuhr.
You know, about half a load pulling out of Phoenix, I guess.
Ich wollte Sie informieren, dass der Krankenwagen zu spät abfuhr.
I wanted to let you know that the ambulance was late in getting away.
Erinnern Sie sich an einen türkischen Herrn, der hier abfuhr?
Do you recall a Turkish gentleman leaving here? The Amin Pasha.
Warum dann die Abfuhr?
Then why the brush-off?
Der Typ erteilte ihm eine Abfuhr.
The guy gave him the swerve.
Das war eine eiskalte Abfuhr, ihr habt es gehört.
I am crushed. You heard the lady.
Wir dachten, wir tragen sie früh raus, damit wir die Abfuhr nicht verpassen.
We figured we'd get it out early so we wouldn't miss the pick-up.

Nachrichten und Publizistik

Thai-Diplomaten befürchten, beim Versuch, einen Sitz im UN-Sicherheitsrat zu bekommen, eine weitere Abfuhr zu erhalten.
Thai diplomats fear another such defeat in their country's current attempt to win a seat on the UN Security Council.
Als die Wähler in Frankreich und den Niederlanden dem Verfassungsentwurf für die Europäische Union eine Abfuhr erteilten, wusste die Welt, dass das europäische Projekt in großen Schwierigkeiten steckte.
When voters in France and the Netherlands turned down the proposal for a Constitution for the European Union, the world knew that the European project was in deep trouble.
Bei den Kongresswahlen im letzten November bekam Präsident George W. Bush eine eindeutige Abfuhr für seine Irak-Politik erteilt.
Last November's Congressional elections dealt President George W. Bush a sharp rebuff over his Iraq policy.
Auch Jacques Chirac - ein weiterer unter Europas großen Euro- und EZB-Diffamierern - musste bei der Volksabstimmung über die EU-Verfassung in Frankreich eine persönliche Abfuhr hinnehmen.
Jacques Chirac -- another of Europe's great euro and ECB bashers -- also suffered a severe personal reversal at the polls when the French rejected the EU Constitution.
Markiert dieses Ereignis eine Abfuhr für die Außenpolitik der Vereinigten Staaten in dieser Region?
Does it mark a repudiation of United States foreign policy in the region?
Aber auch der alten Garde der Solidarnosc wurde eine Abfuhr erteilt.
But Solidarity's old guard has also been cast aside.
Die Wahlergebnisse sollten daher primär nicht als Stärkung der Republikaner gesehen werden, sondern als Abfuhr für die Agenda der Demokraten, die von den Wählern als abgehoben von ihren Sorgen, Interessen und Werten empfunden wurde.
Thus, the election results should not be viewed primarily as an endorsement of the Republicans, but as a rebuke to the Democrats' agenda, which voters believed was out of touch with their concerns, interests, and values.
Nachdem die Hamas von der dramatischen Abfuhr für die Fatah profitiert hat, wird sie nun daran gemessen, wie sie mit ihrer neu errungen Autorität umgeht.
Having benefited from overwhelming political rejection of Fatah, Hamas will now be judged by how it uses its new authority.
Tatsächlich sind die Amerikaner den Historikern aber bereits zuvorgekommen, als sie im November 2006 durch die Wahl eines demokratisch dominierten Kongresses Bush eine Abfuhr erteilten.
Indeed, the American people have preempted the historians, rebuking Bush by electing a Democratic Congress in November 2006.
Alles deutet darauf hin, dass die Ablehnung der Europäischen Verfassung in Frankreich und in den Niederlanden eher eine Absage an die unkontrollierte Globalisierung als eine Abfuhr für Europa war.
The rejection of the European Union's Constitutional Treaty by French and Dutch voters was, according to all evidence, more a rejection of unregulated globalization than it was a rejection of Europe.
Nach der Abfuhr der Europäischen Union neigt Erdogan eher Letzterem zu.
Snubbed by the European Union, Erdogan is tilting the balance towards the latter.

Suchen Sie vielleicht...?