Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

übermittelt Deutsch

Übersetzungen übermittelt ins Englische

Wie sagt man übermittelt auf Englisch?

übermittelt Deutsch » Englisch

transmitted genetical genetic

Sätze übermittelt ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich übermittelt nach Englisch?

Einfache Sätze

Dieser Brauch ist von Generation zu Generation übermittelt worden.
This custom has been handed down from generation to generation.
Wenn Sie sich bei Facebook registrieren, werden Ihre Daten an Geheimdienste übermittelt.
If you sign up to Facebook, your information will be sent to intelligence agencies.
Musik, die weder Gefühle, Bilder, Gedanken noch Erinnerungen übermittelt, ist nur Hintergrundgeräusch.
Music that doesn't transmit feelings, images, thoughts, or memories is just background noise.
Ich bin mir sicher, dass diese Information schriftlich übermittelt werden kann.
I'm sure this information can be conveyed in writing.
Hast du Tom meine Nachricht übermittelt?
Did you give Tom my message?

Filmuntertitel

Sobald Sie ihm diese Nachricht übermittelt haben. werden Sie sich an nichts erinnern.
Once you have given him this message, you will remember nothing.
Captain Blood, Lord Willoughby übermittelt seine Grüße und bittet um ein sofortiges Gespräch.
Capt. Blood, Lord Willoughby sends his compliments. and requests you to talk with him at your convenience.
Don Alvarez, übermittelt Seiner Majestät König Phillip mein Bedauern und versichert ihm, dass sich dieser unglückliche Vorfall nicht wiederholt.
Don Alvarez, you may convey my regrets to His Majesty King Phillip. and assure him that this unhappy incident will have no recurrence.
Aber das Telegrafenamt hat eindeutig ein Telegramm übermittelt.
But I distinctly received a telegram via Western Union.
Alle Nachrichten in beide Richtungen wurden nach Washington übermittelt. zur umgehenden Untersuchung.
But all messages in both directions were first teletyped to Washington for immediate examination.
Sie wurden mir vor weniger als einer Stunde übermittelt.
They were delivered to me less than an hour ago.
Eine kleine Übung in der Pflege und Näherung eines Albtraumes, respektvoll übermittelt von allen Temperaturwächtern in der Twilight Zone.
Minor exercise in the care and feeding of a nightmare, respectfully submitted by all the thermometer-watchers in the twilight zone.
Sir, Godzillas letzte Position wurde uns von einem Aufklärungshubschrauber übermittelt in der Nähe des Festlands von Hokkaido, in dieser Gegend.
Sir, Godzilla's last position was reported by helicopter. on the Hokkaido mainland in this area.
Monsieur Quentin, die Nachricht wird übermittelt.
Monsieur Quentin the message will be delivered.
Übermittelt Don Luis meine untertänigsten Grüße.
Convey my subservient greetings to Don Luis.
Hat Außenposten 4 Informationen über den Angreifer übermittelt?
Did Outpost 4 give anything at all on the attacking vessel, lieutenant?
Trotz all unserer Bemühungen werden an uns auch weiterhin Bilder von Talos IV übermittelt.
Despite all we can do, images continue to be transmitted to us from Talos IV.
Er will da nicht weg, bis wir den neuen Code übermittelt haben.
We've been digging, but he won't leave, not until he finishes sending the new code on the radio.
Jemand hat ihm eine falsche Nachricht übermittelt, um ihn wegzulocken und den Geldschrank auszuplündern.
Well, then, obviously someone sent your sergeant a false message to lure him away from the office while they looted the safe.

Nachrichten und Publizistik

Als Borlaug einst um vier Uhr früh die Nachricht vom Nobelpreis übermittelt bekam, war er in seinem endlosen Bemühen zur Verbesserung der landwirtschaftlichen Produktivität bereits auf mexikanischen Feldern unterwegs.
When Borlaug received news of the award, at four in the morning, he was already toiling in the Mexican fields, in his never-ending quest to improve agricultural productivity.
Auf dem Finanzgipfel der G20 in Washington am Wochenende habe ich vier Botschaften übermittelt, die meine Gespräche mit verschiedenen UNO-Mitgliedssaaten widerspiegeln.
At the G-20 financial summit in Washington this weekend, I delivered four messages reflecting my conversations with various UN member states.
Aufzeichnungen über die ausgedruckten Quittungen werden automatisch an die Steuerbehörden übermittelt und dienen als Grundlage zur Berechnung der Steuern.
Records of the printed receipts are automatically transmitted to the tax authorities and are used to calculate taxes.
Nach Abschluss von EU-finanzierten Investitionsprojekten - vereinbarte, im jährlichen Budgetrahmen enthaltene Zahlungen - wird das Geld an den Empfänger übermittelt.
At the end of EU-financed investment projects - payments for which are agreed and executed in the annual budget framework - the money is transferred to the beneficiary.
Es hätte mit entsprechenden Respekt für das, was dabei auf dem Spiel steht, organisiert und durchgeführt werden müssen, und die griechische Regierung hätte Sorge tragen müssen, dass dem griechischen Volk angemessene Informationen übermittelt würden.
It should have been organized and carried out with due respect for the stakes involved, with the government ensuring that adequate information was relayed to the Greek people.
Bei einer Untersuchung im Jahr 2002 kam heraus, dass TEPCO der Regierung falsche Daten übermittelt, Unfälle verschwiegen und Risse im Beton buchstäblich versteckt hatte.
An investigation in 2002 revealed that TEPCO had submitted false data to the government, concealed accidents, and literally hid cracks.
In gleicher Weise hat das Cloud-Computing begonnen, die Weise, in der Inhalte übermittelt werden und Lehrer und Schüler darauf zugreifen, zu revolutionieren.
Likewise, cloud computing is already starting to revolutionize the way content is delivered and accessed both by teachers and students.
Dem britischen Rockstar wurde nun eine Einladung für einen Auftritt in Nordkorea übermittelt. Das wäre wirklich einmal etwas Neues.
An invitation has now gone out to the British rock star to perform in North Korea, which really would be something new.
Die Botschaft, die übermittelt wird und die ankommt, ist, dass einige Institutionen - aller Art - davor gefeit sind, zum Gegenstand einer genauen Untersuchung zu werden und nach ihren eigenen Regeln spielen können.
The message sent, and understood, is that some institutions - of all kinds - are immune from scrutiny and can play by their own rules.
Die Botschaft, die man Georgien, der Ukraine und den zentralasiatischen Republiken übermittelt, wird sehr deutlich vernommen.
The message being transmitted from Georgia to Ukraine and the Central Asian Republics is heard very loudly.
Selbst wenn durch eine derartige Interaktion eine politische Botschaft übermittelt werden soll, so wird dennoch das Bild vom Krieg benutzt.
Even when such interaction is to communicate a political message, an image of war is used.
Wenn beispielsweise die Patienten von CareMore zu Hause täglich auf die Waage steigen, wird ihr Gewicht automatisch an die Gesundheitsstation übermittelt.
For example, when CareMore's patients step on the scale at home each day, their weight is automatically transmitted to the health-care unit.
Diese Daten würden dann sicher (auf elektronischem Weg) in eine geeignete zentrale Datensammlung übermittelt.
This data would then be securely transferred (electronically) to a suitable data warehouse.
All das übermittelt eine klare Botschaft: Nicht-Muslime sind in Libyen nicht sicher.
All of this sends a clear message: non-Muslims are not safe in Libya.

Suchen Sie vielleicht...?