Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

überarbeiten Deutsch

Übersetzungen überarbeiten ins Englische

Wie sagt man überarbeiten auf Englisch?

Überarbeiten Deutsch » Englisch

refactoring

Sätze überarbeiten ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich überarbeiten nach Englisch?

Einfache Sätze

Im Lichte dieser Tatsachen könnte es nötig sein, unsere Theorie zu überarbeiten.
In the light of these facts, it may be necessary to revise our theory.

Filmuntertitel

An alles. Ich will, dass sich niemand bei mir überarbeiten soll.
It'll be nice for your little brother too.
Aber überarbeiten Sie sich nicht.
It's going to be tough. But don't overdo it.
Sie wollten die letzten Teile überarbeiten lassen, aber es wurde noch nicht geliefert.
It's not our fault. They changed the boring. We've not been delivered yet.
Rufen Sie den Bereitschaftsdienst. Und überarbeiten Sie besser Ihre Dienstpläne.
You better reshuffle your duty rosters.
Nein, ich muss überarbeiten bis morgen.
No, I've got work to do. Stuff to do for tomorrow.
Da ist eine Stelle, die ich dir vorlesen möchte, aber ich muss sie noch überarbeiten.
There is another part I'd like to read to you, but. I have to polish it first. It's.
Wir überarbeiten den Jungen.
We're working that boy too hard.
Ihn zu überarbeiten, könnte uns töten.
The trouble with overworking him is that it can get us killed.
Ich nahm an einem Fernkurs für Kunst teil. und musste die Xe dort aufmalen, wo ich etwas überarbeiten musste.
I took a correspondence course in art and I had to put the X's down to see where I'd have to do it over again.
Ich diagnostiziere Erschöpfung durch Überarbeiten und Schuldgefühle.
Well, my diagnosis is exhaustion brought on from overwork and guilt.
Den Rest muss ich noch überarbeiten.
I have to review the rest.
Überarbeiten Sie ihn.
Revise it.
Vielleicht sollte man die Regeln überarbeiten.
Maybe the manual needs rewriting.
Wenn unser Aufenthalt in diesem Haus ein größtmöglicher Erfolg werden soll, dann wäre es angebracht, einen Teil unserer Hausordnung zu überarbeiten.
If we want to get the most out of our stay within these walls, we must revise part of our rules.

Nachrichten und Publizistik

Aus der Perspektive der Nahrungssicherheit und des Wohlstandes für ländliche Gegenden ergibt sich die dringende Notwendigkeit, die wichtigsten Instrumente der GAP zu überarbeiten, um so zu einer neuen politischen Formel zu finden.
Viewed from the standpoint of food security and the wealth of rural areas, there is now an urgent need to revisit the CAP's main instruments so that a new policy formula can be introduced.
Es ist unmöglich, die Art und Weise, wie Wissenschaftler und Forschungsmitarbeiter in den meisten Mitgliedsstaaten ernannt werden, radikal zu ändern und die Kriterien zur Finanzierung von Fakultäten und Laboren komplett zu überarbeiten.
It is impossible to change radically the way scholars and research workers are appointed in most member states, and to revise completely the criteria for funding of faculties and laboratories.
Überdies müsste man sich der Reorganisation des Internationalen Währungsfonds widmen, um die aktuelle Rangordnung der Staaten besser wiederzugeben und die vom Fonds angewandten Methoden zu überarbeiten.
It would also have to reconstitute the International Monetary Fund to reflect better the prevailing pecking order among states and to revise its methods of operation.
Alle Nationen müssen zusammenarbeiten, um unsere Modelle für die internationale Zusammenarbeit auf eine Weise zu überarbeiten, die die globalen Verschiebungen bei der Wirtschaftskraft berücksichtigt.
All nations must work together to revise our models for international cooperation in a way that incorporates the global shift in economic power.
Diese Situation zwingt die japanische Regierung, ihren Pazifismus der Nachkriegszeit zu überdenken, ihre Verteidigungsstrategie zu überarbeiten und ihre Militärausgaben zu erhöhen.
This situation is forcing the Japanese government to reconsider its postwar pacifism, revise its defense strategy, and increase its military spending.
Derzeit nun sind Kommission und ECOFIN-Rat (der Ausschuss der Wirtschafts- und Finanzminister der Eurozone) dabei, diese sowie weitere von den Mitgliedsstaaten vorgelegte Vorschläge zu überarbeiten.
Now the Commission and ECOFIN (the committee of euro area finance ministers) are reviewing the proposals, as well as others put forward by member states.
All dies geht möglicherweise am Kern der Sache vorbei, da es die Androhung finanzieller Sanktionen ist, die die Regierungen dazu angeregt hat, die Regeln des Stabilitätspaktes zu überarbeiten.
All of this may be beside the point, for it is the threat of financial sanctions under the Pact that inspired governments to seek to reform its rules.
In einem früheren Schritt hin zu Anerkennung durch die Weltgemeinschaft musste die PLO die Palästinensische Nationalcharta überarbeiten, in der die Zerstörung Israels gefordert wurde.
In an earlier step toward recognition by the world community, the PLO had to revamp the Palestinian Covenant, which called for the destruction of Israel.
Es ist an der Zeit, dass unsere kollektiven Sicherheitsbündnisse diese ungerechten Finanzierungsmethoden überarbeiten und dafür sorgen, dass alle Mitgliedsstaaten ihren anteiligen Beitrag für die globale Sicherheit leisten.
It is time our collective security alliances overhauled these inequitable funding methods and made sure that all member states pay a proportionate price for global security.
Wenn ein Drittel der nationalen Parlamente dies wünscht, muss die Europäische Kommission ein derartiges Vorhaben überarbeiten.
Should one-third of national parliaments so wish, the European Commission will be required to reconsider a proposal.
Diese Einsicht sollte nicht dazu führen, dass wir das Konzept der offenen Gesellschaft verwerfen, wir sollten es stattdessen überarbeiten und die Gründe, die für sie sprechen, neu bekräftigen.
This insight should lead us not to abandon the concept of open society, but to revise and reaffirm the case for it.
Während der Vorwahlen gab er sich betont protektionistisch und erklärte, er würde das Freihandelsabkommen NAFTA unilateral überarbeiten.
He was famously protectionist during the primaries, declaring he would unilaterally rewrite NAFTA.
Europa könnte die Eurozone überarbeiten, um ein tragbares Schuldenniveau und ein hohes Wirtschaftswachstum zu ermöglichen.
Europe could re-engineer the eurozone to enable debt sustainability and high economic growth.
Leider stellt sich zunehmend klar heraus, dass einige EU-Mitglieder am Rande und viele der neuen Mitglieder vorhaben, den Vertragsentwurf zu überarbeiten, weil sie fürchten, er gehe bei der politischen Integration zu weit.
Unfortunately, it is increasingly clear that some peripheral EU members and many of the new members intend to revise the draft treaty, which they fear goes too far toward political integration.

Suchen Sie vielleicht...?