Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zpřetrhat Tschechisch

Synonyme zpřetrhat Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu zpřetrhat?

zpřetrhat Tschechisch » Tschechisch

rozejít se přetít přetnout přervat přerušit oddělit

Konjugation zpřetrhat Konjugation

Wie konjugiert man zpřetrhat in Tschechisch?

zpřetrhat · Verb

Sätze zpřetrhat Beispielsätze

Wie benutze ich zpřetrhat in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Budu pokračovat v pátrání, i kdbych měl zpřetrhat všechna pouta.
Wenn alle Stricke reißen, werde ich meine Beobachtungen machen.
Pouta se nesmějí zpřetrhat.
Verschwägerungen darf man nicht brechen.
A pro vaše potěšení se pokusí zpřetrhat své řetězy, a to pouze silou svých plic.
Zu Ihrem größten Vergnügen zersplittern jetzt nicht Knochen, sondern Stahl. das geschieht einzig und allein mit der Kraftseiner Lungen.
Nechci ho zpřetrhat.
Ich will das nicht zerstören.
Ohci opustit svého přítele, zpřetrhat všechna pouta s ním a s celým jeho světem.
Der Trennung von meinem Freund. Ich muss alle Verbindungen zur seiner Welt abbrechen.
A se tak snadno zpřetrhat.
Und doch so leicht zu durchtrennen.
Jsem jediný kdo může zpřetrhat kontakt Tanatosem. nebo z jeho obětmi. Bez ryzika nakažení.
Ich bin der Einzige, der dem Kontakt mit Thanatos oder den verseuchten Opfern standhalten kann, ohne selbst infiziert zu werden.
Zjistíš, za jakou cenu by se daly zpřetrhat svazky s Italy.
Ich will wissen, was es kostet, wenn er bei den Italienern aussteigt.
Můžeš zpřetrhat řetězy, které drží dole, Clarku.
CARTER: Du hast es in dir, die Ketten zu sprengen, die dich halten, Clark.
Nikdy jsem nemyslela, že je dobrý nápad zpřetrhat vazby.
Deswegen hielt ich es nie für eine gute Idee, Wurzeln zu schlagen.
Chce zpřetrhat pouta, ale ty ji nechceš pustit.
Sie muss es beenden, aber du lässt sie nicht los.
Rozhodl se zpřetrhat pouta.
Beschließt, das Band zu trennen.
Spojení se musela zpřetrhat.
Die Anschlüsse müssen sich gelockert haben.
Zpřetrhat pouta. A odplout do velkého neznáma.
Einen Schlussstrich ziehen und. in die große Unbekannte reiten.

Nachrichten und Publizistik

Namísto snahy tyto struktury a vztahy zpřetrhat a nově přetvořit je mnohem rozumnější na nich stavět způsobem, který prospěje obyvatelům i ekonomikám obou států.
Statt sämtliche Strukturen und Beziehungen aufzulösen und wieder zusammenzusetzen, ergibt es weit mehr Sinn, zum Vorteil beider Völker und Ökonomien darauf aufzubauen.
Cílem armády nebylo pouze Mursího stoupence zastrašit, ale také zpřetrhat jejich plány.
Das Ziel der Armee bestand nicht nur darin, die Unterstützer Mursis einzuschüchtern, sondern auch, ihre Berechnungen zu behindern.
A neustálá, bobtnající nerovnost by mohla zapříčinit sociální krize, jež by mohly zpřetrhat růst a narušit konkurenční schopnost.
Und anhaltende, sich ausweitende Ungleichheit führt womöglich zu sozialen Krisen, die das Wachstum unterbrechen und der Wettbewerbsfähigkeit schaden könnten.
Přesto Asad krátce poté v projevu varoval, že nic nemůže zpřetrhat syrsko-libanonské vztahy.
Allerdings wies Assad kurz danach in einer Rede darauf hin, dass es unmöglich sei, das Band zwischen Syrien und dem Libanon aufzulösen.
I ty nejlépe rozvržené plány navíc mohou zpřetrhat externí šoky, chyby v politických přístupech a politická nestabilita.
Zudem könnten externe Erschütterungen, Fehler in den politischen Strategien und politische Instabilität selbst die besten Pläne durcheinanderbringen.
Sítě vztahů mezi Ruskem a Kavkazem jsou staré staletí a je nemožné je zpřetrhat.
Das Wollknäuel von Verbindungen zwischen Russland und dem Kaukasus ist bereits Jahrhunderte alt und unmöglich zu entwirren.
Schválením takové iniciativy by mezinárodní společenství dalo najevo, že jeho přítomnost v Afghánistánu je pro dobro místního obyvatelstva, což by zemědělcům pomohlo zpřetrhat vazby na povstalce.
Durch Unterstützung einer derartigen Initiative würde die internationale Gemeinschaft zeigen, dass sie zum Wohle der örtlichen Bevölkerung in Afghanistan ist, und dies würde den Bauern helfen, ihre Verbindungen zur Aufstandsbewegung zu kappen.

Suchen Sie vielleicht...?