Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zpříma Tschechisch

Übersetzungen zpříma Übersetzung

Wie übersetze ich zpříma aus Tschechisch?

zpříma Tschechisch » Deutsch

rundweg kategorisch

Synonyme zpříma Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu zpříma?

zpříma Tschechisch » Tschechisch

vzhůru přímo ploše nevýrazně kategoricky bezpodmínečně

Sätze zpříma Beispielsätze

Wie benutze ich zpříma in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Však okolků dosti, zpříma budu mluvit.
Verwirrende Figur, sie fahre wohl, denn ich will ohne Kunst zu Werke gehn.
Teď se postav zpříma. Zvedni pravou ruku.
Stell dich gerade hin und hebe die rechte Hand.
Stůjte zpříma!
Gerade stehen dort drüben!
Postav se zpříma, tak, jak stát šlechetný Říman!
Steh auf, wie es sich für einen edlen Römer gehört.
Odpověz mi zpříma.
Antworte mir.
Na věci je třeba nahlížet zpříma.
Du musst den Tatsachen ins Gesicht sehen.
Půjdem na zpříma, potkáme je na půl cesty, jako vždycky.
Wir gehen direkt auf sie los, so wie immer.
Uvnitř se stěny drží zpříma, cihly srovnané. podlahy jsou pevné a dveře těsně zavřené.
Die Wände sind gerade, die Ziegelsteine lückenlos, die Böden fest und die Türen gut verschlossen.
Co nezmizí, když se na to podímáve zpříma.
Etwas, was sich nicht in Luft auflöst, wenn man es anvisiert.
Odpusťte, že na vás jdu tak zpříma.
Entschuldigen Sie, dass ich so direkt bin.
Zkusím ho udržet zpříma.
In Ordnung. Ich werde versuchen, das Tier gerade zu steuern.
Podívej se mi zpříma do očí.
Ja. Sieh mir in die Augen.
Dříve jste se dívala zpříma. otevřeně, bez masky.
Früher war dein Blick offen. direkt, ohne Verstellung.
Dívají se zpříma a nic jim neujde.
Sie schauen selten weg, und ihnen entgeht nichts.

Nachrichten und Publizistik

Čínská vláda tudíž nemá mnoho na výběr a musí se obrátit k vnitřní poptávce a se čtyřmi ne se vypořádat zpříma.
Daher hat China kaum eine andere Wahl, als sich der internen Nachfrage zuzuwenden und die Vier Uns direkt anzugehen.
Právě proto nás bude nadále pronásledovat a nadále bude narušovat normální vztahy mezi zeměmi v tomto regionu s mnoha nevyužitými možnostmi, dokud se s ním nezačneme zpříma vypořádávat.
Dies ist der Grund, warum er uns weiter verfolgen, die normalen Beziehungen zwischen den Ländern dieser Region weiter stören wird, solange wir nicht offen damit umgehen.
Vše je řečeno v jejím novém 12. pětiletém plánu - posun ke spotřebě v čínské ekonomické struktuře, který se s neudržitelnými čínskými nevyváženostmi zpříma vyrovná.
All dies steht im neuen zwölften Fünfjahresplan - eine Verschiebung hin zur Konsumförderung, die sich direkt gegen Chinas unhaltbare Schieflagen richtet.
Řešil věc zpříma a duchaplně.
Er ging das Thema frontal an, und zwar auf intelligente Weise.

Suchen Sie vielleicht...?