Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ziellos Deutsch

Übersetzungen ziellos ins Tschechische

Wie sagt man ziellos auf Tschechisch?

ziellos Deutsch » Tschechisch

bezcílně bezcílný bezúčelný

Sätze ziellos ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich ziellos nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Sie flüchteten plan- und ziellos.
Nastala velká panika, bez cíle a pořádku.
Sie rasen ziellos durch die Gegend. Vagabunden.
Asi ani nevědí, kam jedou.
Ich kam ziellos, ohne einen Cent nach Paris zurück.
Vrátil jsem se zpět do Paříže, bez cíle, s prázdnými kapsami.
Und ohne jemanden, der Eure Habseligkeiten zurückbringt, wird Eure Seele ziellos umherwandern.
A pokud někdo nepohřbí vaše ostatky, vaše duše bude věčně bloudit.
Ich streunte ziellos umher und war kurz davor, in der Gosse zu landen.
Flákala jsem se, jsem musela zakotvit nebo skončit v kanále.
Sie attackieren uns ziellos.
Štíty drží, pane DePaule?
Ziellos.
Palte podle uvážení.
Damit ging sie ziellos durch Tokio.
Sada putovala do Tokya.
Wenn du so ziellos umherstreifst?
Když bloudíš, jeden den jako druhý?
Ich komm mir so ziellos vor.
Cítím se bezvýznamný.
Auf jeden Fall muss vermieden werden, dass ziellos gedacht und dadurch unser Experiment vereitelt werden könnte.
A také zbraně nutné k obraně. My Ferengové odmítáme tuto lidskou pošetilost.
Ich ging ziellos umher und versuchte meine Gedanken zu ordnen.
Procházela jsem bezcílně ulicemi a snažila se dát do kupy zmatené myšlenky.
Letzten August irrte sie ziellos auf dem Marktplatz umher.
Loni v srpnu byla spatřena, jak bezcílně bloumá po tržišti.
Erst verschwinden die Beweise, dann rennen wir ziellos durch die Gegend.
Ukážeš mi chabé důkazy a pak strávíme spoustu času hledáním nikoho!

Nachrichten und Publizistik

Wenn das die Zukunft ist, die wir anstreben, sollten wir ihr in vollem Bewusstsein und mit Entschlossenheit entgegenschreiten und nicht ziellos dahindümpeln, bis wir in ein Loch fallen, hinaufsehen und uns wundern, wie wir da hineingekommen sind.
Pokud si takovou budoucnost přejeme, pak bychom k měli kráčet s plným vědomím a pocitem smysluplnosti, místo abychom se bezmyšlenkovitě potáceli, spadli do díry, zvedli hlavu a přemýšleli, jak jsme se v ocitli.
Diese müssen nachhaltig sein, so dass wir das Geld nicht ziellos auf die Probleme verteilen, sondern die Mittel vielmehr zum Bau eines Fundaments für eine stabilere und florierende Zukunft einsetzen.
Musí být udržitelné, abychom kvůli problémům jen nevyhazovali peníze, ale spíše tyto finance využili kampnbsp;položení základů stabilnější budoucnosti, která přinese prosperitu.

Suchen Sie vielleicht...?