Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zersetzen Deutsch

Übersetzungen zersetzen ins Tschechische

Wie sagt man zersetzen auf Tschechisch?

zersetzen Deutsch » Tschechisch

rozložit rozkládat leptat korodovat

Sätze zersetzen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich zersetzen nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Ich kann nicht mehr warten, sie zersetzen sich zu schnell.
Nebudu čekat. Příliš rychle se rozkládají.
Kann die auch Maschinen zersetzen?
Tak silné, aby rozežrala kov?
In wenigen Tagen ist es dann soweit. Dann fängt das Gehirn an, zu verfallen. Sich zu zersetzen, und am Ende einfach zu verfaulen.
Během pár dní se mu to povede, potom se začne mozek kazit, rozkládat a nakonec zcela zetleje.
Es kann die molekulare Bewegung anhalten Partikel lähmen, Materie zersetzen.
Víte, co to znamená zastavení pohybu molekul, paralyzování částíc atomu, rozklad hmoty?
Als der Dickkopf hier heraus fand, dass dein Vater einen Käsepilz entwickelt hatte der so stark ist, dass er Bäume, Felsen und ganze Berge zersetzen kann entwickelte er eine Plan, um die ganzen Vereinigten Staaten zu zersetzen.
Tady plešoun zjistil, že tvůj otec vynalezl plísňový sýr, tak silný, že by mohl rozložit kameny, stromy a hory. Vymyslel plán, který by zničil celé Spojené Státy.
Als der Dickkopf hier heraus fand, dass dein Vater einen Käsepilz entwickelt hatte der so stark ist, dass er Bäume, Felsen und ganze Berge zersetzen kann entwickelte er eine Plan, um die ganzen Vereinigten Staaten zu zersetzen.
Tady plešoun zjistil, že tvůj otec vynalezl plísňový sýr, tak silný, že by mohl rozložit kameny, stromy a hory. Vymyslel plán, který by zničil celé Spojené Státy.
Sie nehmen das Gift der Erde in sich auf, zersetzen es zu reinen Kristallen, sterben und werden zu Sand.
Odvádějí jed ze země do svých těl, neutralizují jej do čistých krystalů. Pak odumřou a rozpadnou se na písek.
Weil Ihr Nervengewebe noch nicht angefangen hat, sich zu zersetzen. Irgendwann landen Sie auf meinem Operationstisch.
To proto, že vaše nervová tkáň ještě nezačla degenerovat ale buďte v klidu, nakonec vás na operační stůl dostaneme.
Fleisch würde sich in Sekunden zersetzen.
Živá tkáň by se tam rozložila během sekundy.
Als ob der Virus sie zersetzen würde.
Jako by je ten virus rozkládal.
Das Recht verbiegen, die Verfassung zersetzen.
Překroutit zákon, roztrhat ústavu.
Ihr Raumanzug würde sich nach kurzer Zeit zersetzen.
I s těmi úpravami to nebude trvat dlouho, než váš skafandr začne korodovat.
Die Verzerrungen zersetzen die Hülle.
Poruchy začínají demolekularizovat trup.
Sie scheinen das Gewebe zu zersetzen.
Vypadá to, jako by trhali tkáň.

Suchen Sie vielleicht...?