Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zatřetí Tschechisch

Sätze zatřetí Beispielsätze

Wie benutze ich zatřetí in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Zatřetí, odmítnutí uposlechnutí rozkazu a navádění ostatních k tomu samému.
Drittens, Befehlsverweigerung und Aufwiegelung anderer zu eben dem.
Zatřetí: krucifix.
Drei: Das Kruzifix.
Zatřetí, řekněte konečně, co tím chcete říct!
Punkt 3. Warum sagen Sie nicht direkt, was Sie wollen?
A zatřetí?
Und drittens?
Zatřetí, musíme podrobněji prozkoumat povrch planety.
Drittens ist eine genauere Untersuchung der Oberfläche angebracht.
Zatřetí podejte žalobu na organizátory shromáždění.
Drittens: Eine Klage gegen die Veranstalter.
A zatřetí, je šance dostat milost od guvernéra s veškerou špínou, kterou máme na toho chlápka.
Und Drittens können wir immer noch eine Begnadigung bekommen, mit all dem Dreck, den ich über jeden Großkopfeten in dieser.
A zatřetí. naše. pohodlí.
Verständnis. Und 4. ist.
Zatřetí, naše protesty budou ignorovány.
Drittens: Legen wir Protest ein, wird er ignoriert.
A zatřetí, Vaše Veličenstvo. je mi potěšením Vám oznámit. že po několika velmi statečných. a velmi drahých bitvách. je pirát Žlutovous. nyní zcela a jistě. v naší moci.
Nun, Eure Majestät, es freut mich sehr, zu berichten, dass nach einigen sehr tapferen und äußerst kostspieligen Schlachten der Pirat Dotterbart endgültig und wahrhaftig in unseren Händen ist.
A zatřetí, a to je nejdůležitější, nejsou to tak špatné zprávy.
Drittens, und das ist das Wichtigste, so schlecht ist die Nachricht gar nicht.
A zatřetí, ty zprávy nejsou tak zlý.
Drittens, und das ist das Wichtigste, so schlecht ist die Nachricht gar nicht.
A zatřetí, je na život a na smrt.
Drittens: es wird bis zum Tod gekämpft.
Zatřetí, řekl jste mi, že tu byla dvě těla.
Drittens, sie sagten mir, es wären zwei Körper.

Nachrichten und Publizistik

Zatřetí, bohatší státy dokáží náklady na nápravu problému vstřebat lépe než země nepříliš majetné, aniž by způsobily vážnou újmu svým obyvatelům.
Und drittens sind die reicheren Länder eher als die ärmeren in der Lage, die Kosten für die Bewältigung des Problems zu schultern, ohne das ihre Bevölkerungen ernsthaft darunter leiden.
Zatřetí, zahraniční centrální banky a fondy svrchovaného majetku mohou dál dychtivě skupovat eura, aby se zajistily proti rizikům ohrožujícím USA a jejich vlastní ekonomiky.
Drittens sind möglicherweise ausländische Notenbanken und Staatsfonds an weiteren Eurokäufen interessiert, um Risiken in Bezug auf die USA und ihre eigenen Volkswirtschaften abzusichern.
Zatřetí, zdokonalené možnosti vypůjčit si umožňují člověku víc utrácet teď, kdy je chudý, a víc spořit, bude bohatý.
Drittens erlauben einem verbesserte Möglichkeiten zur Kreditaufnahme, mehr auszugeben, wenn man kein Geld hat, und später, wenn man Geld hat, mehr zu sparen.
Zatřetí, nedávno svou zprávu zveřejnil panel význačných osobností na vysoké úrovni.
Drittens hat vor kurzem eine Hochrangige Gruppe namhafter Persönlichkeiten ihren Bericht veröffentlicht.
Zatřetí, Mezinárodní agentura pro atomovou energii, která působit jako četník systému nešíření, je ostudně podfinancovaná.
Drittens ist die Internationale Atomenergie-Organisation, die das Nichtverbreitungssystem überwachen soll, schändlich unterfinanziert.
Zatřetí by vláda mohla převzít část hypotéky, přičemž by využila svých nižších výpůjčních nákladů.
Drittens könnte der Staat Teile einer Hypothek übernehmen und dabei von niedrigeren Kreditkosten profitieren.
Zatřetí, ke stíhání viníků potřebujeme zvláštního žalobce.
Drittens müssen wir einen eigenen Ankläger bestellen, der die Schuldigen verfolgt.
Zatřetí, komerční banky při tomto obchodování také tratily a přišly o velkou část svého kapitálu.
Drittens haben auch kommerzielle Banken bei diesen Geschäften viel verloren, was einen großen Teil ihres Kapitals vernichtet hat.
Zatřetí, není času nazbyt: tvůrci politik musí jednat bezodkladně.
Drittens haben wir keine Zeit zu verlieren: Die Politiker müssen sofort handeln.
Zatřetí, určitá část našeho globálního stimulu by měla vycházet ze závazků, jež mezinárodní společenství učinilo ve věci rozvojové pomoci.
Drittens: Ein gewisser Teil unserer globalen Maßnahmen zur Ankurbelung der Wirtschaft sollte aus den Verpflichtungen kommen, die die internationale Gemeinschaft im Bereich der Entwicklungshilfe abgegeben hat.
Zatřetí bychom si pro nadcházející roky měli stanovit odvážné cíle - abychom rozšiřovali prosperitu a zlepšovali veřejné zdraví a zároveň zachránili planetu.
Drittens sollten wir uns für die kommenden Jahre kühne Ziele setzen - den Wohlstand auszuweiten und die öffentliche Gesundheit zu verbessern und zugleich den Planeten zu retten.
Zatřetí, státní zadlužení není čistým břemenem pro budoucí generace.
Drittens geht von der Staatsverschuldung keine Nettobelastung für künftige Generationen aus.
Zatřetí, musí začít dialog, který zaangažuje islamisty, byť by to bylo sebetěžší, a tento dialog musí vytrvat.
Und drittens muss ein aktiver Dialog, der die Islamisten einbindet, begonnen und aufrechterhalten werden, ganz gleich, wie schwierig dies ist.
Zatřetí, musíme být protiváhou ideologie teroristů.
Drittens müssen wir der Ideologie der Terroristen entgegenwirken.

Suchen Sie vielleicht...?