Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB zalíbit IMPERFEKTIVES VERB líbit

zalíbit Tschechisch

Konjugation zalíbit Konjugation

Wie konjugiert man zalíbit in Tschechisch?

zalíbit · Verb

Sätze zalíbit Beispielsätze

Wie benutze ich zalíbit in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Žádám , protože chlapci přivedIi na myšIenku, která by se ti mohla zalíbit, a která zabrání tomu, aby skončiIi tady.
Ich frage dich, weil wir uns schon als Kinder kannten, und du mir vielleicht dabei helfen wolltest, zu verhindern, dass diese Jungs ebenfalls hier landen.
Mohlo by se mi to zalíbit.
Ich könnte mich daran gewöhnen.
Všechny ho hladí, protože ho matka Jana ráda a ony se chtějí zalíbit, za jejími zády do něj ale kopou.
Alle streicheln ihn, um Mutter St-Jean zu gefallen und treten ihn sonst.
Chci se zalíbit Jeho Veličenstvu a sloužit mu čestně.
Ich bin glücklich, Seiner Majestät auf so ehrenvolle Weise dienen zu können.
Chci jenom. Nuže, chci se ti zalíbit.
Alles, was ich will, ist. dass du in mich verliebt bist.
Napadlo vás, že jemu se ta dívka mohla zalíbit?
Kam Ihnen je in den Sinn, dass er das Mädchen mag?
A kromě toho, neustálou potřebu zalíbit se.
Außerdem hat sie einen übertriebenen Drang zu gefallen.
Ne,že bych někdy opravdu chtěl ale je to tak Vždycky je těžké zalíbit se jakékoliv ženě.
Vielleicht war sie die letzte Überlebende eines Stammes? Schließlich erzählte ich ihr meine ganze Lebensgeschichte.
Dovolte, paní, abych k vám promluvil jménem otcovým. A vyznal vám, že jsem nikdy neviděl nic tak spanilého. Že není větší štěstí, než zalíbit se vám.
Erlaubt, mein Fräulein, dass ich meines Vaters Stelle vertrete und Euch sage, dass ich nie ein reizenderes Wesen sah, dass es ein Glück wäre, Euch zu gefallen.
On se ti chce zalíbit.
Genau das will er.
Požádal o protlačení jako předsedy komise pro univerzitní granty. Sní o tom jako o ničem jiném. Jistě se bude chtít zalíbit.
Weil er mich bat, seinen Namen für den Vorsitz im Universitätenausschuss vorzuschlagen, und da er den Posten gerne haben will, weiß er, was erwartet wird.
Obvinila jsem vás, že se snažíte zalíbit kapitánovi. Omlouván se.
Ich dachte, Sie wollten sich bei Ihrem neuen Captain einschmeicheln.
Proč je tak snadný zalíbit se chlapům?
Warum lassen sich die Männer so leicht um den Finger wickeln?
Protože jsem se chtěl zalíbit několika grázlům.
Ich wollte, dass ein paar RüpeI mich toll finden.

Nachrichten und Publizistik

Propojení poradenství a auditorství vsak dává prostor dalsím zvráceným motivacím: motivaci zalíbit se klientovi, který nerad slysí nepříznivé zprávy.
Aber die Verbindung von Beratung und Prüfung bringt andere perverse Anreize ins Spiel: den Anreiz, die Klienten zufriedenzustellen, die keine ungünstigen Berichte möchten.
Ovšemže, nelze očekávat, že se nám někdy zdaří zalíbit se lidem, jako je Muhammad Atta nebo Usáma bin Ládin.
Sicher, niemand erwartet, dass wir für Menschen wie Mohammed Atta oder Osama bin Laden je attraktiv sein können.
Putin se snaží zalíbit nejreakčnějším ruským silám, když omezil práva homosexuálů prostřednictvím legislativy, kterou západní země před lety opustily.
Putin hat bei den reaktionärsten Kräften Russlands gepunktet, indem er die Rechte Homosexueller mit Gesetzen eingeschränkt hat, die westliche Länder vor Jahren abgeschafft haben.

Suchen Sie vielleicht...?