Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zakládání Tschechisch

Übersetzungen zakládání Übersetzung

Wie übersetze ich zakládání aus Tschechisch?

zakládání Tschechisch » Deutsch

Verkippung Mischen

Synonyme zakládání Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu zakládání?

zakládání Tschechisch » Tschechisch

zřizování vypěstování pěstování chov

Deklination zakládání Deklination

Wie dekliniert man zakládání in Tschechisch?

zakládání · Substantiv

+
++

Sätze zakládání Beispielsätze

Wie benutze ich zakládání in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Když se zprávy o jejich odvaze rozšířily Kongres schválil zakládání černošských oddílů v celé unii.
AIs der Kongress von der Tapferkeit erfuhr, beschloss er endlich die Bildung schwarzer Truppen in der ganzen Union.
A nyní specializace. Zakládání komanditních společností mezi ostrovními korporacemi.
Mein Spezialgebiet. sind durch Auslandskonzerne gebildete Kommanditgesellschaften.
Obnova národa po válce je jako zakládání rodiny po znásilnění!
Nach dem Krieg einen Staat aufbauen ist wie eine Familie durch Vergewaltigung gründen.
Zakládání požárů vyplývá ze zbabělosti a neschopnosti navázat přirozený vztah.
Die Brandstiftung resultiert aus seiner Feigheit...und Unfähigkeit, eine natürliche Beziehung zu entwickeln.
Zákaz zakládání ohně v parku.
Keine Feuer im Park.
Ráda bych odešla, Turvale, ale musím spustit proces zakládání výcvikových táborů v jiných světech Aliance.
Wenn ich nur könnte, TurvaI, aber man braucht mich für den Aufbau von AusbiIdungsIagern in anderen welten der allianz.
Jedna z nejsložitějších věcí při zakládání naší společnosti bylo vlastně hledání názvu.
Eines der schwersten Dinge bei der Unternehmensgründung, war eigentlich einen Namen zu finden.
O zakládání ohně? O lovení kanců?
Darüber wie man ein Feuer macht oder ein Wildschwein jagt?
Slyšel jsem, že po návratu pana Kavanagha následovalo náhlé zakládání nových stanic, pro Kristovy rány.
Seit Mr. Kavanaghs Ankunft schießen Piratensender wie Pilze ausm Boden!
Pro to je jako. nevím. pro tebe zakládání nějakých papírů.
Für mich. ist das wie, ich weiß nicht,. so wie Akten sortieren für dich ist. Ich mache das ständig. Das mache ich nicht mehr.
No, nevím, Sarah by si prvně musela alespoň vybalit, než vůbec začnou přemýšlet o zakládání rodiny.
Nun, ich weiß nicht, Sarah müsste dafür erst mal auspacken, um überhaupt daran zu denken eine Familie zu gründen.
Je to o zakládání.
Ich katalogisiere sie,. sortiere sie, beschrifte sie.
Zakládání spisů je na prd.
Mandate einzureichen nervt.
Stále nám nezapomněli. že jsme je vynechali při zakládání města.
Sie sind immer noch voller Hass, weil sie bei der Gründung unserer Stadt vor vielen Jahren ausgeschlossen wurden.

Nachrichten und Publizistik

Kromě toho stojí toto hnutí v čele zakládání mezinárodních trestních tribunálů, jež stíhají a trestají pachatele válečných zločinů, zločinů proti lidskosti a genocidy.
Ebenso war sie federführend an der Etablierung internationaler Strafgerichte zur Verfolgung, Anklage und Bestrafung von Personen beteiligt, die Kriegsverbrechen, Verbrechen gegen die Menschlichkeit und Völkermord begangen haben.
Všechny dotyčné intervence - do zdravotnictví, zemědělství, infrastruktury, školství i na zakládání nových firem - dávají smysl jen tehdy, když se zavádějí opatrně a postupně.
Alle im Rahmen des Projekts getätigten Interventionen - ob im Bereich der Gesundheit, Landwirtschaft, Infrastruktur, Bildung oder Anschubfinanzierung - sind sinnvoll, wenn man sie sorgfältig und langfristig durchführt.
Ačkoliv zakládání studijních center, v nichž se diskutuje o konceptu islámské demokracie, odráží přirozený vývoj islámského myšlení, zákonitě se setká s odporem.
Obwohl die Schaffung von Studienzentren zur Diskussion des Konzepts einer islamischen Demokratie die natürliche Evolution des islamischen Denkens widerspiegelt, wird es Widerstand gegen sie geben.
Čínský autoritářský politický systém prokázal působivou schopnost plnit konkrétní cíle, od výstavby vysokorychlostních železnic po zakládání zcela nových velkoměst.
Chinas autoritäres politisches System hat eine beeindruckende Fähigkeit bewiesen, spezifische Ziele zu erreichen, angefangen beim Bau von Hochgeschwindigkeitsschienennetzen bis zur Errichtung ganzer neuer Städte.
Rozsáhlé investice do výzkumu a vývoje navíc mohou mít jen omezené uplatnění, pokud získané vědomosti nelze přetavit v zakládání úspěšných firem.
Überdies sind Großinvestitionen in den Bereichen Forschung und Entwicklung möglicherweise von begrenztem Wert, wenn dieses Wissen nicht in wirtschaftlichen Erfolg umgesetzt werden kann.
Tvrdí, že prezidentův sklon k zakládání poradních komisí je nejlepší cestou, jak zajistit konsensus potřebný k uskutečnění strukturálních reforem, zatímco Sarkozyho bojovný styl byl z tohoto hlediska kontraproduktivní.
Sie behaupten, seine Vorliebe für die Einrichtung beratender Kommissionen sei die beste Methode, um den notwendigen Konsens für Strukturreformen herzustellen, wohingegen der aggressive Stil von Nicolas Sarkozy kontraproduktiv gewesen sei.
Zakládání nových osad často doprovázejí nesouhlasné reportáže sdělovacích prostředků - a to i uvnitř Izraele - a mezinárodní odsouzení, avšak mašinerie osídlování se nezastavuje.
Der Bau neuer Siedlungen ist - sogar in Israel - oftmals von feindseliger Berichterstattung sowie internationaler Verurteilung begleitet, aber dadurch wird der Zug des Siedlungsbaus nicht aufgehalten.
Tato nepsaná domluva pochází z doby zakládání brettonwoodských institucí v éře, kdy ještě přetrvával kolonialismus, a v jedenadvacátém století nedává smysl.
Diese stillschweigende Abmachung rührt aus der Zeit der Gründung der Bretton-Woods-Institutionen, als der Kolonialismus noch aktuell war. Im 21. Jahrhundert allerdings ergibt eine solche Vorgangsweise keinen Sinn mehr.
V tomto smyslu dnes největší hrozbu pro legitimitu, vliv a v konečném důsledku i důležitost brettonwoodských institucí představují právě země, které stály v čele jejich zakládání.
In diesem Sinne stellen genau die Länder, die bei der Gründung der Bretton-Woods-Institutionen an der Spitze standen, die größte Bedrohung für deren Legitimität, Wirksamkeit und letztlich Relevanz dar.
WASHINGTON, DC - Úspěch Číny při zakládání Asijské infrastrukturní investiční banky (AIIB) se všeobecně považuje za diplomatické fiasko Spojených států.
WASHINGTON, DC - Chinas Erfolg bei der Gründung der Asiatischen Infrastruktur-Investitionsbank gilt weithin als ein diplomatisches Fiasko für die USA.
Dále jsme předpokládali, že více reagující ekonomiky budou méně zatíženy administrativní byrokracií, která zvyšuje náklady na zakládání a rozvoj nových firem.
Es wurde ebenfalls behauptet, dass empfänglichere Ökonomien weit weniger durch das Auferlegen bürokratischer Restriktionen belastet würden, die die Kosten der Gründung und der Entwicklung einer Firma ins Unermessliche wachsen lassen.
Mám za to, že jakkoli může být omezování vládních prostředků na zakládání buněčných linií politicky obezřetné, uvádí vědce do značně znevýhodněné pozice.
Ich glaube, dass die Einschränkung der Verwendung von Regierungsmitteln für die Herstellung von Stammzellen - obwohl politisch vernünftig - das Errichten beträchtlicher wissenschaftlicher Hindernisse bedeutet.
Ministr zahraničí Kouchner svolává mezinárodní konference a hovoří o zakládání kontaktních skupin a potřebě uvážlivé akce.
Der Außenminister Kouchner beruft internationale Konferenzen ein und spricht davon, Kontaktgruppen einzurichten, und von der Notwendigkeit wohlüberlegten Handelns.
Třetí výzvou při zakládání palestinského státu je vybudovat instituce státnosti: nemocnice, přístavy, letiště, silnice, soudy, policejní stanice, daňové úřady a státní archivy.
Die dritte Herausforderung bei der Gründung eines palästinensischen Staates besteht in der Schaffung staatlicher Einrichtungen: Krankenhäuser, Häfen, Flughäfen, Straßen, Gerichte, Polizeiwachen, Steuerbehören und Staatsarchive.

Suchen Sie vielleicht...?