Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Zajíc Tschechisch

Bedeutung Zajíc Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch Zajíc?

Zajíc

české mužské příjmení

Zajíc

astr. jedno ze souhvězdí

zajíc

Hase rod lovných býložravých savců, podobných králíkovi avšak poněkud větší a s delšíma ušima; Lepus  Zajíc polní dokáže vyvinout rychlost 70 km/h.

Übersetzungen Zajíc Übersetzung

Wie übersetze ich Zajíc aus Tschechisch?

zajíc Tschechisch » Deutsch

Hase

Zajíc Tschechisch » Deutsch

Haſe Hase

Synonyme Zajíc Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu Zajíc?

zajíc Tschechisch » Tschechisch

zaječice žába buchta

Deklination Zajíc Deklination

Wie dekliniert man Zajíc in Tschechisch?

zajíc · Substantiv

+
++

Zajíc · Nachname

Mann pan Zajíc
Nominativ kdo? co? pan Zajíc
Genitiv koho? čeho? bez pana Zajíce
Dativ komu? čemu? k panu Zajícovi
Akkusativ koho? co? pro pana Zajíce
Vokativ pane Zajíc! Zajíci!
Lokativ o kom? o čem? o panu Zajícovi
Instrumental kým? čím? s panem Zajícem
Frau paní Zajícová
Nominativ kdo? co? paní Zajícová
Genitiv koho? čeho? bez paní Zajícové
Dativ komu? čemu? k paní Zajícové
Akkusativ koho? co? pro paní Zajícovou
Vokativ paní Zajícová!
Lokativ o kom? o čem? o paní Zajícové
Instrumental kým? čím? s paní Zajícovou
+

Sätze Zajíc Beispielsätze

Wie benutze ich Zajíc in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

nejsem žádný zajíc.
Nun, ich bin sicherlich kein junges Huhn mehr.
Žádný zajíc.
Kein Huhn.
Zajíc mi skočil před auto a ztratil hlavu.
Ein Kaninchen sprang vors Auto. Hab mich erschreckt.
Zajíc. Stopuje celé odpoledne.
Er Junge, der mich verfolgt hat.
Šílené jako zajíc v březnu.
Völlig irrsinnig.
Kdybych si to myslel, vystřelil bych odtud jako vyplašený zajíc.
Wenn ich das denken würde, würde ich so schnell laufen wie ein Hase.
Zajíc.
Aha, sicher wegen Doinel. als in der Krippe die Rosen, und lieber die Freiheit unter steter Gefahr.
Vyskočíš jako zajíc, uvidíš.
Pass auf, gleich schnattert er los wie eine Ente!
Proč jste utíkal jak zajíc?
Du bist also getürmt, weil du Angst vor ihm hattest?
Raději žít jako zajíc než umřít jako lev.
Er zieht es vor, wie ein Kaninchen zu leben, anstatt wie ein Löwe zu sterben.
Jsi přerostlý nadržený zajíc.
Sie sind ein übergroßer Hase.
péro, ty jseš ale zajíc! Hlavoun je přeci sudí!
Meine Güte, der schwindelt ohne rot zu werden.
Ne, myslím na toho důstojníka, co si byl jistý, že poběžím jako ostatní, jako vyděšený zajíc.
Nein, ich denke an den Offizier, der dachte, ich renne wie alle, wie ein ängstliches Kaninchen.
Kostelník ret rozražený jako zajíc. Na hlavě bouli jak roh.
Der Küster hatte gleich eine Hasenscharte und ich eine Riesenbeule auf dem Kopf!

Suchen Sie vielleicht...?