Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

wertvollste Deutsch

Sätze wertvollste ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich wertvollste nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Das ist das Wertvollste, das man geschenkt bekommen kann.
To je ten nejkrásnější dárek, jaký kdo může dostat.
Die Bevölkerungszahl ist das wertvollste Argument für unsere Unabhängigkeit.
Propašovali jsme sem tisíce přes britskou námořní blokádu.
Wir sehen, dass Ihr eine Dame seid, die Wert auf schöne Dinge legt. und das war der wertvollste Besitz unserer Schwester.
Víme, že umíte ocenit hezké věci. Ta košile byla to nejvzácnější, co sestra měla.
Das ist die wertvollste Marke der Welt, die Gazette Moldave.
Nejcennější známka na světe. Jmenuje se Gazette Maldave.
Das ist das wertvollste aller Kronjuwelen, für Euren hübschen Hals.
Spocku, opakujte. Mám údaje z centra řízení prostředí. V ovzduší je cizí látka.
All diese Schätze sind für den Cäsar, doch der wertvollste gehört mir.
Všechny tyto poklady jsou svázány k Caesarovi, ale ten nejvzácnější je můj.
Da ich sterbe, werde ich Ihrem heiligen Kloster etwas hinterlassen, das Wertvollste, was ich habe. Doch schwören Sie, dass Sie es teilen. Ich schwöre es!
Nechám vašemu klášteru to nejcennější, co mám.
Westlich dieser Zone liegt das wertvollste Land der Welt.
Na západ od téhle linie leží nejdražší půda na světě.
Die B-17 ist nämlich der wertvollste strategische Luftbomber der US-Army.
B17 je. -nejcennější strategický bombardér.
Es ist das Wertvollste, was ich je besaß.
Je to ta nejcennější věc, jakou jsem kdy vlastnil.
Sie haben die wertvollste Geistesgabe in Ihnen nicht erkannt.
Oni neviděli dar, kterým vás Duch Svatý obdařil.
Die wertvollste Ware, die ich kenne, ist Information.
Nejcennější zboží, který znám, jsou informace.
Ihre Liebe, Ihre Verbindung, Ihre Sorge um diese beiden Kinder ist unsere wertvollste Waffe.
Vaše láska, váš vztah. Vaše starost o ty dvě děti, to jsou naše nejcennější zbraně.
Für dich, meine wertvollste.
Pro tebe, krásko.

Nachrichten und Publizistik

Am schlimmsten wirkte sich dies jedoch auf unsere wertvollste Ressource, das Humankapital, aus.
Nejhorší důsledky ale postihly lidský kapitál, náš nejvzácnější zdroj.
Für die meisten Angehörigen des Mittelstandes in den Industrieländern ist ihr Eigenheim wohl der wertvollste Vermögensposten.
V průmyslových zemích je pro mnohé lidi ze středních vrstev nejhodnotnějším majetkem dům, který vlastní.
Heute ist Öl das wichtigste und wertvollste international gehandelte Gut und seine Bedeutung für unsere Zivilisation wird durch immer wiederkehrende Ängste unterstrichen, dass es uns ausgehen könnte.
Dnes je ropa nejvýznamnější a nejhodnotnější mezinárodně obchodovanou komoditou a její význam pro naši civilizaci ještě zvyšují periodické obavy, že nám dochází.
Es ist ein Ergebnis einer schlechten Wirtschaftspolitik und einer noch schlechteren Sozialpolitik, die die wertvollste Ressource des Landes - die Talente seiner Bevölkerung - verschwendet und den Betroffenen und ihren Familien enormes Leid zufügt.
Jde o důsledek špatné hospodářské a ještě horší sociální politiky, které plýtvají nejhodnotnějším zdrojem země - lidským nadáním - a dotčeným jedincům a jejich rodinám způsobují nesmírné utrpení.
Eine neue Welle von Haushaltsdefiziten und Wechselkursinstabilitäten würde daher das grundlegendste und wertvollste Vermächtnis der neunziger Jahre infrage stellen: die Bemühungen um die Öffnung und Liberalisierung des Handels.
Nová vlna deficitů a nestability směnných kurzů by tak zpochybnila nejvýznamnější a neprospěšnější odkaz devadesátých let: silný tlak na otevírání a liberalizaci trhů.
Nicht einmal Russlands wertvollste Ressourcen, Öl und Gas, können die Wirtschaft retten wie Putins jüngster Gas-Liefervertrag mit China zeigt, im Rahmen dessen 30 Jahre lang Gas zu Schleuderpreisen verkauft werden soll.
Ani ropa a plyn coby nejcennější ruské zdroje nemohou zachránit ekonomiku, jak ukazuje Putinův nedávný souhlas s dodávkami plynu do Číny po dobu 30 let za minimální ceny.
Aber die Mischung aus Freiheit und Ordnung in westlichen Demokratien - das wertvollste Geschenk des Westens an die Welt - ist das Produkt einer langen Geschichte, das sich nicht innerhalb kürzester Zeit herstellen lässt.
Jenže spojení svobody a řádu západních demokracií - nejcennější dar, jejž Západ přinesl světu - je plodem dlouhé historie, již nelze chvatně zopakovat.

Suchen Sie vielleicht...?