Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

weitergeführt Deutsch

Sätze weitergeführt ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich weitergeführt nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Die Kirbys sind seit 9000 Jahren Bankiers. Die Tradition muss weitergeführt werden.
Kirbyovi jsou bankéři 9000 let. a ta nit se nesmí přerušit.
Ein Satz wurde plötzlich unterbrochen. Es war, als wäre er eingefroren. Er wurde dann aber an diesem oder einem anderen Punkt weitergeführt.
Načaté věty náhle přerušené, zmrazené pokračovaly později a jinde.
Sie sind für mich die Garantie, dass die Schule in meinem Sinne weitergeführt wird.
Jsi pro záruka, že škola ponese jméno a udrží si vysokou úroveň.
Der Angriff muss weitergeführt werden. Koste es, was es wolle.
Útok musí pokračovat za každou cenu.
Der Angriff muss weitergeführt werden.
Opakuji, útok musí pokračovat.
Mit Jake wird unsere Familie weitergeführt.
Jake je pokračováním naší rodiny.
Das Gremium möchte Mr. Lex Luthor seinen größten Dank für sein großzügiges Angebot aussprechen, aber es ist unser fester Glaube, dass das Projekt weitergeführt wird, wie ursprünglich geplant.
Toto uskupení by rádo vyjádřilo nejhlubší vděčnost panu Lexi Luthorovi. za jeho štědrou nabídku. Ale pevně věříme, že vesmírná stanice by měla pokračovat, jak bylo původně v plánu.
Ich habe das gute Werk weitergeführt.
Pokračuju v dobře začaté práci.
Sieht so aus, als hätte Pelops eure Experimente weitergeführt.
To zní, jako by Pelops uspěl s tím čím jste vy experimentovali..akorát obráceně.
Und so wird heute Kennedys Vision. durch das Engagement der US-Wirtschaft weitergeführt.
A tak dnes. vize Jacka Kennedyho. je udržována. komisí pro americký obchod.
Dieses Teilen kann weitergeführt werden, immer kleiner, unendlich oft.
Proces se může opakovat, čtverce se budou zmenšovat, do nekonečna.
Der Name MacDougal wird von euren eigenen Söhnen weitergeführt, nicht von Töchtern des Südpazifiks.
Ale . Jméno MacDougal ponesou jen naši vlastní synové, nikoli dcery jižního Pacifiku.
Paulson hat die Befragung weitergeführt?
Říkala jsi, že výslech měl dokončit Paulson?
Wenn es damals experimentelle Technologien waren, muss jemand McCulloughs Arbeit nach der SD-6 weitergeführt haben.
Ale říkal jsi, že to tehdy byla jen experimentální technologie. Takže někdo musel pokračovat ve výzkumu poté, co SD-6 skončila.

Nachrichten und Publizistik

Erstens wird der Kampf um Menschenwürde und Respekt vor dem Leben, wie jeder andere Kampf um Menschenrechte, von den Mitgliedern der Zivilgesellschaft in Gang gebracht und hartnäckig weitergeführt. Einzelpersonen engagieren sich stärker als Staaten.
Za prvé jsou to členové občanské společnosti, spíše jednotlivci než státy, kdo stejně jako v případě jakéhokoliv zápasu za lidská práva rozpoutává a houževnatě svádí boj za lidskou důstojnost a úctu k životu.
Den Japanern wurde empfohlen, die Verluste, die ihnen ihr Bankensystem nach dem Platzen der japanischen Blase bescherte, zu verstaatlichen um dann jene Teile, die erfolgreich weitergeführt werden können wieder zu privatisieren.
Japonci měli zestátnit ztráty, které vykázal tamní bankovní trh poté, co praskla japonská bublina, a zase reprivatizovat ty jeho části, které by mohly mít šanci uspět, a zbytek zlikvidovat.
An diesem Punkt können Reformen von denjenigen weitergeführt werden, die zunächst dagegen waren, wie es in Dänemark und Schweden der Fall war.
Pak může reformy dál rozvíjet ten, kdo proti nim zprvu brojil, jak se stalo v Dánsku a Švédsku.

Suchen Sie vielleicht...?