Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB vychovat IMPERFEKTIVES VERB vychovávat

vychovat Tschechisch

Übersetzungen vychovat Übersetzung

Wie übersetze ich vychovat aus Tschechisch?

vychovat Tschechisch » Deutsch

erziehen großziehen aufziehen Groβziehen Erziehen Aufziehen

Synonyme vychovat Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu vychovat?

vychovat Tschechisch » Tschechisch

zvětšit odchovat

Konjugation vychovat Konjugation

Wie konjugiert man vychovat in Tschechisch?

vychovat · Verb

Sätze vychovat Beispielsätze

Wie benutze ich vychovat in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Co je špatného na Coloradu? Proč bychom nemohli vychovat našeho syna, jenom protože teď máme peníze.
Können wir unseren Sohn nicht selber großziehen, nur weil wir Geld kriegen?
Proč nemohu vychovat svého syna?
Warum darf ich meinen Jungen bloß nicht behalten?
Snažím se z vychovat dámu, ale jsem z toho utahaná.
Ich versuche, eine Dame aus ihr zu machen, aber das scheint fast unmöglich. - Gib mir die Seestiefel.
Jsou tito dva lidé morálně schopní vychovat nezletilého?
Sind diese beiden Menschen moralisch in der Lage, einen Jungen zu erziehen?
My staří zvědové musíme ty holobrádky vychovat.
Wir Kundschafter müssen diesen Jungen was beibringen.
Mám před sebou nelehký úkol, vychovat z vesnické holky Císařovnu!
Eigentlich bin ich zu bedauern.
Jen bůh by dokázal takového syna vychovat, a na koně posadit.
Möge der Gott uns helfen und uns schützen.
Indické vlčí děti, které měli údajně vychovat vlci v džungli.
Die indischen Wolfskinder, angeblich haben Wölfe sie im Dschungel großgezogen.
To, že postrádal dědice, ještě neznamená, že musel Její Jasnost vychovat jako chlapce.
Aber Schuld daran ist ihr Vater, der Fürst. Weil ihm kein Erbe geboren wurde, hat er sie wie einen Sohn erzogen. Heute kann man ihr sagen, was man will, sie tut immer das Gegenteil davon.
Není lehké vychovat kluka bez matky, Matte.
Es ist nicht leicht, einen Jungen ohne Mutter aufzuziehen.
Jediná osoba, kterou jsem se snažila chránit a vychovat v bahně tohoto hnusného, drtivého manželství, jediné světlo v téhle beznadějné tmě!
Das Einzige, die einzige Person, die ich schützen wollte, die als etwas Gutes aus dieser kranken, zerstörten Ehe hervorgehen sollte. Das einzige Licht in all der Dunkelheit.
Druhý důvod je zplodit děti a vychovat jako dobré katolíky.
Zweitens, um Kinder zu zeugen und diese zu guten Katholiken zu erziehen.
Chci mít děti a vychovat je někde, kde není ani náznak otroctví.
Ich möchte Kinder, die aufwachsen. wo es keine Spur von Sklaverei gibt.
Dnes je neumí vychovat.
Die bereiten sie nicht aufs Leben vor.

Nachrichten und Publizistik

Američané si naopak myslí, že je to nejlepší cesta, jak vychovat bázlivé, nesamostatné jedince, neschopné postavit se na vlastní nohy.
Amerikaner glauben, so etwas züchte risikoscheue Peter Pans, die nicht gern auf eigene Faust leben.
Pro některé země je téměř nemožné vychovat v některých sportech medailisty - například Etiopie jen jeden plavecký bazén na šest milionů lidí.
Es ist fast unmöglich für einige Länder, Medaillengewinner in einigen Sportarten zu produzieren - In Äthiopien müssen sich im Durchschnitt 6 Millionen Menschen ein Schwimmbad teilen.
Pták může žít v malé kleci, a dokonce v i naklást vajíčka a vychovat potomstvo.
Ein Vogel kann in einem kleinen Käfig überleben und sogar Eier legen und Nachkommen haben.

Suchen Sie vielleicht...?