Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

vorgegebene Deutsch

Sätze vorgegebene ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich vorgegebene nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Das Bußgeld wird auf das vorgegebene Konto überwiesen.
Pokuta byla poukázána do banky, kterou jste nám určil.
Da niemand in diesem Jahr das vorgegebene Niveau erreicht hat. kommt er in meinen Sack.
Letos nikdo nedosáhl požadované úrovně, takže se cena stěhuje do mého pytle.
Also hältst du an der Ampel an, fährst in die vorgegebene Richtung!
Zastavíte se na semaforu. A nevstoupíte nikam.
Vorgegebene Zeitsequenz koordinieren.
Automatický start v zadaném intervalu.
Ist das die vorgegebene Zeit für das Vorbereitungsprogramm der Akademie?
To všechno děláš, aby ses dostal do přípravného programu Akademie?
Er befand sich in Gegenwart reinen Denkens, ohne vorgegebene Rillen doch er konnte es nicht verstehen.
Ocitl se mezi absolutní myšlenkou bez jakýchkoliv bariér, ale nemohl pochopit.
Und dann, wenn unsere vorgegebene Beziehung vorbei ist, können wir wieder Freunde sein. Das ist eine tolle Idee.
Rozšíříme fámu, že jsme se rozešli a budeme předstírat, že náš vztah skončil a můžeme být opět přáteli.
Wie machst du weiter, wissend, dass dir die vorgegebene Fähigkeit zur Selbstbestimmung fehlt?
Jak můžeš žít, s vědomím, že ti chybí kapacita pro sebeurčení?
Behalten Sie die vorgegebene Tiefe bei.
Držte stálou hloubku.
Wir werden die vorgegebene Sicherheitsmaßnahme 202 einleiten, durch welche ein Objekt automatisch in den zentralen Raum unserer Sicherheitsetage für eine sicherere Aufbewahrung gebracht wird.
Spustíme standardní bezpečnostní opatření 202, které automaticky přesune předmět do centrální místnosti našeho zabezpečeného podlaží, kde bude ve větším bezpečí.
Die spielen das vorgegebene Tempo.
Ne, ne. Hrají tak, jak jim ukazuji.
Es gibt eine vorgegebene Zeit für den Treffpunkt, also schafft euren Arsch auf die Straße.
Čas schůzky je předem domluvený, tak abyste vyjeli.
Wir zeigen dem Publikum wieder die von der Natur vorgegebene Rangfolge.
Máme diváky, co čekají, jim ukážeme přirozený řád věcí.
Ich lebte dieses vorgegebene Leben, das alle um mich herum für ein perfektes Leben hielten.
Žil jsem takovým tím standardním životem, o němž všichni kolem předpokládali, že je to nejlepší možný život vůbec.

Nachrichten und Publizistik

Allerdings bleibt dieser Wissensdrang, der uns über die angeborene Neugier antreibt, vorgegebene Horizonte zu überwinden, nicht ungebändigt.
Touha po poznání, která pohání vrozenou zvídavost k překračování stávajících obzorů, však nezůstává neomezená.
Der NIC-Bericht kommt zu Recht zu dem Schluss, dass es keine vorgegebene Antwort auf die Frage gibt, wie die Welt 2030 aussehen wird.
Zpráva NIC správně uzavírá, že neexistuje žádná předem daná odpověď na otázku, jak bude svět v roce 2030 vypadat.

Suchen Sie vielleicht...?