vdechnout Tschechisch
Bedeutung vdechnout Bedeutung
Was beudeutet auf Tschechisch vdechnout?
vdechnout
Übersetzungen vdechnout Übersetzung
Wie übersetze ich vdechnout aus Tschechisch?
Synonyme vdechnout Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu vdechnout?
Konjugation vdechnout Konjugation
Wie konjugiert man vdechnout in Tschechisch?
vdechnout · Verb
Futur já vdechnu
Singular
1. Person já vdechnu
2. Person ty vdechneš
3. Person on/ona/ono vdechne
Plural
1. Person my vdechneme
2. Person vy vdechnete
3. Person oni/ony/ona vdechnou
Sie-Anrede
2. Person vy vdechnete
Vergangenheit já jsem vdechl
Maskulinum, belebt já jsem vdechl
Singular
1. Person já jsem vdechl · vdechl jsem
2. Person ty jsi vdechl · vdechl jsi tys vdechl · vdechls
3. Person on vdechl
Plural
1. Person my jsme vdechli · vdechli jsme
2. Person vy jste vdechli · vdechli jste
3. Person oni vdechli
Sie-Anrede
2. Person vy jste vdechl · vdechl jste
Maskulinum, unbelebt já jsem vdechl
Singular
1. Person já jsem vdechl · vdechl jsem
2. Person ty jsi vdechl · vdechl jsi tys vdechl · vdechls
3. Person on vdechl
Plural
1. Person my jsme vdechly · vdechly jsme
2. Person vy jste vdechly · vdechly jste
3. Person ony vdechly
Sie-Anrede
2. Person vy jste vdechl · vdechl jste
Femininum já jsem vdechla
Singular
1. Person já jsem vdechla · vdechla jsem
2. Person ty jsi vdechla · vdechla jsi tys vdechla · vdechlas
3. Person ona vdechla
Plural
1. Person my jsme vdechly · vdechly jsme
2. Person vy jste vdechly · vdechly jste
3. Person ony vdechly
Sie-Anrede
2. Person vy jste vdechla · vdechla jste
Neutrum já jsem vdechlo
Singular
1. Person já jsem vdechlo · vdechlo jsem
2. Person ty jsi vdechlo · vdechlo jsi tys vdechlo · vdechlos
3. Person ono vdechlo
Plural
1. Person my jsme vdechla · vdechla jsme
2. Person vy jste vdechla · vdechla jste
3. Person ona vdechla
Sie-Anrede
2. Person vy jste vdechlo · vdechlo jste
Konjuktiv já bych vdechl
Maskulinum, belebt já bych vdechl
Singular
1. Person já bych vdechl · vdechl bych
2. Person ty bys vdechl · vdechl bys
3. Person on by vdechl · vdechl by
Plural
1. Person my bychom vdechli · vdechli bychom
2. Person vy byste vdechli · vdechli byste
3. Person oni by vdechli · vdechli by
Sie-Anrede
2. Person vy byste vdechl · vdechl byste
Maskulinum, unbelebt já bych vdechl
Singular
1. Person já bych vdechl · vdechl bych
2. Person ty bys vdechl · vdechl bys
3. Person on by vdechl · vdechl by
Plural
1. Person my bychom vdechly · vdechly bychom
2. Person vy byste vdechly · vdechly byste
3. Person ony by vdechly · vdechly by
Sie-Anrede
2. Person vy byste vdechl · vdechl byste
Femininum já bych vdechla
Singular
1. Person já bych vdechla · vdechla bych
2. Person ty bys vdechla · vdechla bys
3. Person ona by vdechla · vdechla by
Plural
1. Person my bychom vdechly · vdechly bychom
2. Person vy byste vdechly · vdechly byste
3. Person ony by vdechly · vdechly by
Sie-Anrede
2. Person vy byste vdechla · vdechla byste
Neutrum já bych vdechlo
Singular
1. Person já bych vdechlo · vdechlo bych
2. Person ty bys vdechlo · vdechlo bys
3. Person ono by vdechlo · vdechlo by
Plural
1. Person my bychom vdechla · vdechla bychom
2. Person vy byste vdechla · vdechla byste
3. Person ona by vdechla · vdechla by
Sie-Anrede
2. Person vy byste vdechlo · vdechlo byste
Imperativ vdechni!
ty vdechni!
my vdechněme!
vy vdechněte!
Sätze vdechnout Beispielsätze
Wie benutze ich vdechnout in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Pokud jsem do něj mohl vdechnout trochu života, znamená to, že i já žiju.
Wenn ich ihn ein bisschen lebendig machen konnte, bin ich schon zufrieden.
Jen bůh umí vdechnout život mrtvému.
Nur ein Gott kann den Toten Leben einhauchen.
Jsem příliš malý, než abych ho mohl vdechnout!
Ich bin zu klein, um sie einzuatmen.
Potřebuješ horkou koupel a vdechnout život.
Nimm mal ein heißes Bad und atme das Leben ein.
Až ale zhasnu tvé světlo, nebudu mu moci. znovu vdechnout život.
Doch dein Licht ausgetan, kann ich nie. dir den Lebensodem erneuern.
Jestli se ten mikrob přenáší vzduchem, mohl sporu vdechnout kdokoli.
Wir alle könnten es bekommen haben.
Takže když dejcháš, ve vzduchu není nic, co bys moh vdechnout do svýho těla.
Wenn du atmest, ist nichts in der Luft, das du einatmen könntest.
Muldere, je strašně důležité, aby jsi nepřišel do přímého kontaktu s touto houbou. - Nesmíš ji vdechnout.
Mulder, Sie dürfen auf keinen Fall mit dem Pilz in Kontakt kommen.
Stačí jen vdechnout ty páry a chvíli je držet.
Ok, du machst Folgendes: Den Rauch einatmen und drin behalten.
Uměl věcem vdechnout život, vzít něco neživé a nehybné a dát tomu život, oživit to a rozpohybovat.
Er konnte Dinge zum Leben erwecken, etwas Lebloses und Statisches lebendig machen, den Dingen eine Art Bewegung und Leben geben.
Vdechnout.
Durchatmen.
Nepodíváme se na tajemství, díky kterému Locus Solus dokázal svým loutkám vdechnout duši?
Sollen wir uns inzwischen das Geheimnis ansehen, das Locus Solus ermöglicht, Puppen zu beseelen?
Tady máš. - Musíš to vdechnout.
Seht euch den Jungen an!
To se musí vdechnout, to vodním potrubím nerozvedete.
Die Wasserversorgung kann kein Inhalationsgift verbreiten.
Nachrichten und Publizistik
Dokonce i předpověď mírného zlepšení pro rok 2013, kterou zveřejnil Mezinárodní měnový fond, je založena na předpokladu, že vláda bude schopna vdechnout život vlně hospodářských reforem, které uvízly na mrtvém bodě.
Selbst die Prognose des Internationalen Währungsfonds, es werde 2013 eine leichte Verbesserung eintreten, gründet darauf, dass die Regierung es schafft, einer Flut von verfahrenen Wirtschaftsreformen neues Leben einzuhauchen.
Dokáže vdechnout Francii důstojnost a legitimitu?
Kann er Frankreich mit Würde und entsprechender Legitimität vertreten?
Vdechnout život ústavně definovaným politickým institucím je pro směr nejbližší irácké budoucnosti mnohem důležitější než konkrétní ustanovení, jež ústava obsahuje.
Die Etablierung verfassungsmäßig definierter politischer Institutionen ist weit wichtiger für den Kurs des Iraks in unmittelbarer Zukunft als die in der Verfassung enthaltenen spezifischen Bestimmungen.
EU rovněž potřebuje vdechnout život své nové politice dobrého sousedství, zatímco NATO musí aplikovat nové mechanismy pro posílení vztahů s oblastí.
Die EU muss darüber hinaus das Gerüst ihrer neuen Nachbarschaftspolitik mit Leben füllen, während die NATO neue Mechanismen für die Stärkung ihrer Beziehungen zu der Region einsetzen muss.