Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

vcelku Tschechisch

Bedeutung vcelku Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch vcelku?

vcelku

do určité míry  Vrátili se vcelku spokojeni. jako celek, bez rozdělení  Pro prodavačku je jednodušší šunku prodávat vcelku než ji krájet. označuje úhrnnou vlastnost či míru

Übersetzungen vcelku Übersetzung

Wie übersetze ich vcelku aus Tschechisch?

Synonyme vcelku Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu vcelku?

Sätze vcelku Beispielsätze

Wie benutze ich vcelku in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Tak, byla jsem s vámi vcelku spokojena, děti.
Na, ich war im Ganzen recht zufrieden mit euch, Kinder.
Kloním se k názoru, že ten mladík je vcelku dětinský.
Es heißt, der junge Mann sei ziemlich naiv.
Získáváš vcelku mnohem více než .
Du kommst viel mehr herum.
Většinou byli vegetariáni, vcelku přátelští a nebyl problém s nimi vyjít.
Im Normalfall waren es Vegetarier, die sehr friedlich und freundlich waren.
Ten Monstro, slyšel jsem, že je takhle obrovský a polyká lodě vcelku!
Dieser Monstro! Ich habe gehört, er ist der Wal aller Wale! Er verschluckt ganze Schiffe auf einmal!
Vcelku se těším na Střední Ameriku.
Ich freue mich auf Mittelamerika.
Vcelku ano.
Doch, das denke ich schon.
To jsme my, vcelku.
Im Allgemeinen sind wir das.
Bylo by hloupé neudržet to vcelku.
W: Are schade, es zu zerrupfen.
Na východě jsou Jurské Alpy. To je vcelku uklidňující.
Das sind nur fünf Tage und Sie suchen im Leichenschauhaus.
To vcelku stačí.
Mir langt das völlig.
Byl překrásný jarní den, pro starého mládence vcelku nudné období.
Es war ein schöner Frühlingstag, eine nervende Jahreszeit für Junggesellen.
Taky jedeš na veletrh, Laztec? - Modlím se abych se vrátil vcelku.
Fährst du auch auf den Markt, Aztec?
Vcelku vhodně. Vhodně pro co?
Absolut passend!

Nachrichten und Publizistik

Důvod tohoto přízemního konsensu je vcelku prostý: lidé - ekonomové stejně jako investoři - se nakonec stali ohledně Ruska tak pesimistickými, že již nejsou schopni vidět žádná positivní fakta.
Der Grund für diesen weniger versprechenden Konsens der Schätzungen ist einfach: die Menschen - Wirtschaftler wie auch Investoren - sind Rußland gegenüber so pessimistisch geworden, dass sie nicht länger mit positiven Fakten aufwarten können.
Je vcelku zřejmé, proč by vlády měly snižovat důraz na hospodářský růst, když se ukazuje, že je tento růst tak pomíjivý.
Es ist leicht einzusehen, warum Regierungen weniger Wert auf das Wirtschaftswachstum legen sollten, zumal es sich als so unzuverlässig erweist.
Finanční trhy navíc podhodnotily soukromá a suverénní úvěrová rizika v nevyslovené víře, že nikdo nezkrachuje a všechny dluhy budou nějakým způsobem splaceny vcelku.
Darüber hinaus haben die Finanzmärkte die Risiken privater und öffentlicher Kredite unterbewertet.
Systém byl již mrtev a Jelcinovi je třeba připsat k dobru, že dokázal vyvést Rusko z trosek vcelku.
Das System war bereits tot, und man muss es Jelzin klar zugute halten, dass es ihm gelang, Russland in einem Stück aus den Trümmern zu retten.
Bělorusko sice nedisponuje tolika přírodními zdroji jako Rusko, nicméně je vcelku soběstačné, a tak z dlouhodobého hlediska nemusí být pro ruskou ekonomiku nijakou zátěží, jak kdysi bylo.
Weißrussland besitzt vielleicht nicht so viele natürliche Ressourcen wie Russland; es ist jedoch nicht auf fremde Hilfe angewiesen, so dass es für Russland nicht die langfristige Belastung sein dürfte, als die Weißrussland von vielen betrachtet wird.
Velká část hněvu se vcelku logicky snáší na hlavy spekulantů.
Wenig überraschend richtet sich der Zorn in nicht geringem Maße auf die Spekulanten.
Evropské dluhové problémy by měly být stále vcelku řešitelné - za předpokladu, že se provedou nezbytné odpisy a restrukturalizace dluhu.
Europas Schuldenprobleme sollten eigentlich noch ganz gut in den Griff zu bekommen sein - sofern die erforderlichen Abschreibungen und Umschuldungen vorgenommen werden.
Ten na tom nikdy nebyl tak dobře jako nyní, ale nenastane-li vcelku nepravděpodobný kolaps volební kampaně některého z obou čelních kandidátů, nedostane se do druhého kola.
Bayrous Chancen standen zwar nie besser, aber außer im völlig unwahrscheinlichen Fall, dass der Wahlkampf einer der beiden anderen Kandidaten völlig zusammenbricht, wird er es wohl nicht in die Stichwahl schaffen.
Debata o bezpečnosti se vcelku pochopitelně často zaměřuje na důsledky.
Die Sicherheitsdebatte konzentriert sich verständlicherweise oft auf die Folgen von Anschlägen.
Rovněž turecká vláda vcelku pochopitelně ztratila chuť do reforem podle vzoru EU.
Es überrascht nicht, dass die türkische Regierung auch ihren Appetit auf EU-bezogene Reformen verloren hat.
Vzhledem k tomu, že naše pravicově zaměřené vlády byly příliš decentní, aby užívaly populistické fráze radikální pravice, jsou vcelku bezmocné a nejsou schopny vyvolat masové emoce.
Unsere Regierungen des rechten Flügels sind hilflos im emotionalen Ansprechen der Masse, weil sie viel zu vorsichtig gewesen sind, die populistische Sprache der radikalen Rechte zu benutzen.