uživit Tschechisch
Übersetzungen uživit Übersetzung
Wie übersetze ich uživit aus Tschechisch?
Synonyme uživit Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu uživit?
uživit Tschechisch » Tschechisch
Konjugation uživit Konjugation
Wie konjugiert man uživit in Tschechisch?
uživit · Verb
Futur já uživím
Singular
1. Person já uživím
2. Person ty uživíš
3. Person on/ona/ono uživí
Plural
1. Person my uživíme
2. Person vy uživíte
3. Person oni/ony/ona uživí
Sie-Anrede
2. Person vy uživíte
Vergangenheit já jsem uživil
Maskulinum, belebt já jsem uživil
Singular
1. Person já jsem uživil · uživil jsem
2. Person ty jsi uživil · uživil jsi tys uživil · uživils
3. Person on uživil
Plural
1. Person my jsme uživili · uživili jsme
2. Person vy jste uživili · uživili jste
3. Person oni uživili
Sie-Anrede
2. Person vy jste uživil · uživil jste
Maskulinum, unbelebt já jsem uživil
Singular
1. Person já jsem uživil · uživil jsem
2. Person ty jsi uživil · uživil jsi tys uživil · uživils
3. Person on uživil
Plural
1. Person my jsme uživily · uživily jsme
2. Person vy jste uživily · uživily jste
3. Person ony uživily
Sie-Anrede
2. Person vy jste uživil · uživil jste
Femininum já jsem uživila
Singular
1. Person já jsem uživila · uživila jsem
2. Person ty jsi uživila · uživila jsi tys uživila · uživilas
3. Person ona uživila
Plural
1. Person my jsme uživily · uživily jsme
2. Person vy jste uživily · uživily jste
3. Person ony uživily
Sie-Anrede
2. Person vy jste uživila · uživila jste
Neutrum já jsem uživilo
Singular
1. Person já jsem uživilo · uživilo jsem
2. Person ty jsi uživilo · uživilo jsi tys uživilo · uživilos
3. Person ono uživilo
Plural
1. Person my jsme uživila · uživila jsme
2. Person vy jste uživila · uživila jste
3. Person ona uživila
Sie-Anrede
2. Person vy jste uživilo · uživilo jste
Konjuktiv já bych uživil
Maskulinum, belebt já bych uživil
Singular
1. Person já bych uživil · uživil bych
2. Person ty bys uživil · uživil bys
3. Person on by uživil · uživil by
Plural
1. Person my bychom uživili · uživili bychom
2. Person vy byste uživili · uživili byste
3. Person oni by uživili · uživili by
Sie-Anrede
2. Person vy byste uživil · uživil byste
Maskulinum, unbelebt já bych uživil
Singular
1. Person já bych uživil · uživil bych
2. Person ty bys uživil · uživil bys
3. Person on by uživil · uživil by
Plural
1. Person my bychom uživily · uživily bychom
2. Person vy byste uživily · uživily byste
3. Person ony by uživily · uživily by
Sie-Anrede
2. Person vy byste uživil · uživil byste
Femininum já bych uživila
Singular
1. Person já bych uživila · uživila bych
2. Person ty bys uživila · uživila bys
3. Person ona by uživila · uživila by
Plural
1. Person my bychom uživily · uživily bychom
2. Person vy byste uživily · uživily byste
3. Person ony by uživily · uživily by
Sie-Anrede
2. Person vy byste uživila · uživila byste
Neutrum já bych uživilo
Singular
1. Person já bych uživilo · uživilo bych
2. Person ty bys uživilo · uživilo bys
3. Person ono by uživilo · uživilo by
Plural
1. Person my bychom uživila · uživila bychom
2. Person vy byste uživila · uživila byste
3. Person ona by uživila · uživila by
Sie-Anrede
2. Person vy byste uživilo · uživilo byste
Imperativ uživ!
ty uživ!
my uživme!
vy uživte!
Sätze uživit Beispielsätze
Wie benutze ich uživit in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Půda je bohatá a může uživit každého.
Mutter Erde kann alle ernähren.
A chlápek, který má uživit ženu, se musí otáčet rychle.
Wenn man eine Frau zu versorgen hat, muss man beweglich sein.
Pokud se chce oženit, musí si najít práci, aby mohl uživit rodinu.
Wenn er heiraten will, muss er Arbeit finden. damit er eine Familie ernähren kann.
Miláčku, on tě nikdy nedokáže uživit.
Er wird es nie schaffen, dich zu unterstützen.
Svou prací se musím uživit.
Das ist mein Beruf.
No, pane Gordone, jak míníte uživit rodinu teď?
Womit wollen Sie eine Familie gründen?
Tady nemáte kam jít, nemáte se jak uživit.
Das ist kein Platz für Sie. Sie können hier nicht bleiben.
Dá se tím uživit?
Kann man davon leben?
Každý se snaží nějak uživit.
Alle müssen sich den verdienen.
Vždycky jsme se dokázali uživit. Aspoň do dneška.
Wir haben es immer allein geschafft, bis heute jedenfalls.
Musím nás ale něčím uživit. Mé knihy ustupují do pozadí.
Die Bücher, die ich schreiben wollte, bringen uns nichts ein.
Jak je mám s tímhle platem uživit?
Ich habe eine Frau und Kinder.
Jak je mám s tímhle platem uživit?
Wie soll ich davon leben?
Dneska je těžký se uživit.
Ich sag dir, es ist schwer, in so einer Zeit über die Runden zu kommen.
Nachrichten und Publizistik
Po vykácení pásu deštného lesa se často z půdy rychle vyplaví živiny, takže nedokáže uživit plodiny ani výživné traviny pro hospodářská zvířata.
Nachdem ein Streifen Regenwald abgeholzt wurde, laugen die Böden oft schnell aus und verlieren ihre Nährstoffe, sodass auf ihnen keine Pflanzen oder nahrhaftes Grass für den Viehbestand mehr wachsen können.
Jsou chudé, zmítané přírodními katastrofami - zejména záplavami, suchy a zemětřeseními - a charakterizují je překotně rostoucí počty obyvatel, které napínají schopnost zemědělské půdy je uživit.
Sie alle sind arm, von Naturkatastrophen erschüttert - besonders von Überschwemmungen, Dürreperioden und Erdbeben - und sie verfügen über eine rasant wachsende Bevölkerung, die eine Ernährung durch das Land immer schwieriger macht.
V důsledku toho pěstují potraviny tradičním způsobem a mnohdy vydělají ze sklizně málo nebo vůbec nic, poněvadž její objem nestačí uživit ani vlastní rodinu.
Die Folge ist, dass sie ihre Lebensmittel auf herkömmliche Weise produzieren und dabei an ihrer Ernte wenig oder gar nichts verdienen, weil sie nicht einmal groß genug ist, um ihre Familien am Leben zu erhalten.
Jeho vláda nedokáže ani uživit vlastní lid, který pravidelně decimují hladomory.
Seiner Regierung gelingt es nicht einmal, das eigene Volk zu ernähren, das regelmäßig von Hungersnöten heimgesucht wird.
V letošním výročním dopise jsme s Melindou uzavřeli sázku, že se Afrika bude za dalších 15 let schopna uživit sama.
In unserem diesjährigen Jahresrundbrief haben Melinda und ich gewettet, dass Afrika in den nächsten 15 Jahren im Stande sein wird, sich selbst zu ernähren.
Po zrušení otroctví byl dříve půvabný ostrov schopen jen ztěží uživit populaci osvobozených otroků, neboť půda byla zničena nadměrným používáním a erozí.
Nach dem Ende der Sklaverei konnte die einst so wunderschöne Insel kaum etwas zum Erhalt der ehemals versklavten Bevölkerung beitragen, da die Böden durch Überbeanspruchung und Erosion ausgelaugt waren.
Tisíce šachistů dnes díky tomu mají překvapivě dobré výdělky z výuky dětí, zatímco v dobách před Deep Blue se šachem skutečně dokázalo uživit jen několik set hráčů.
Infolgedessen erzielen heute tausende von Spielern ein überraschend hohes Einkommen, indem sie Kindern Schach beibringen, während in den Tagen vor Deep Blue nur ein paar hundert Spieler wirklich vom Schachspiel leben konnten.
Na bolivijské rolníky pěstující koku se nepohlíží jako na domorodé obyvatele, kteří se snaží uživit v oblasti bez pracovních míst, ale jako na obchodníky s drogami.
Boliviens Kokapflanzer werden nicht als Einheimische betrachtet, die versuchen in einer Region zu überleben, in der es größtenteils keine Arbeitsplätze gibt, sondern als Drogenhändler.