Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

trpělivě Tschechisch

Übersetzungen trpělivě Übersetzung

Wie übersetze ich trpělivě aus Tschechisch?

trpělivě Tschechisch » Deutsch

klaglos

Sätze trpělivě Beispielsätze

Wie benutze ich trpělivě in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Vždy jsem trpělivě čekal! Stále jsem mlčky Británii odpouštěl a doufal, že se jednou změní!
Ich habe darauf gewartet, dass Britannias Unrecht ans Licht kommt, dass es seine Verbrechen eingesteht.
Jsem dospělá žena, měla bych trpělivě snášet svůj osud.
Ich bin eine erwachsene Frau, ich sollte mich meinem Schicksal fügen.
Nezbývá nám než trpělivě čekat.
Wir können vorerst nur abwarten, was geschieht.
Zůstat zde a trpělivě čekat, než vás náš pán zabije, nebo ho zabít jako první a stát se pánem Pavučinového hradu.
Geduldig darauf warten, dass man dich vernichtet oder den Fürsten töten und ins Spinnwebschloss einziehen und dort herrschen als sein würdiger Nachfolger.
Když budeme tiše a trpělivě čekat, tak jistě přijde pomoc.
Wenn wir hier ruhig und geduldig. warten, dann kommt bestimmt Hilfe.
Trpělivě čekají na vojáka, který přijde a odvede si je.
Sie warten geduldig auf den Soldaten, der sie auf die andere Seite bringt.
Nevyvíjeli jsme ho trpělivě celá léta jen za tímto účelem, 007.
Er wurde nicht ausschließlich aus diesem Grund jahrelang perfektioniert, 007.
Mohli byste zde trpělivě a v bezpečí vyčkat?
Und die Minen sind voll von dem Gas. Richtig. Und Troglyten sind ihm ständig ausgesetzt.
Pane, během tří dnů tohoto slyšení tento soud trpělivě čekal na vaše vyjádření k obviněním vzneseným vůči tobě.
Sir, während der drei Tage dieses Verfahrens. hat das Gericht geduldig abgewartet. um zu hören, was Ihr gegen die Anschuldigungen vorzubringen habt.
Trpělivě.není jiná cesta, jak na někoho čekat.
Geduldig. Die einzige Art, auf jemanden zu warten.
Vy jste se tomu podrobila trpělivě a bez stížnosti. ve víře, že vaše hříchy byly odpuštěny. přes smrt na kříži vašeho pána, Ježíše Krista.
Du ertrugst dein Los geduldig und klaglos. denn du wusstest, deine Sünden werden vergeben. durch den Tod unseres Herrn Jesu Christi am Kreuz.
Když vstoupím do tvého hrdla, trpělivě a s potěšení polykej můj dar života tobě.
Wenn ich mich in deine Kehle ergieße wirst du folgsam und freudig.
Chudinka slečna Greggová trpělivě naslouchá, a Heather bez přestání mluví.
Die arme Miss Gregg hörte sich geduldig ihr Geschwätz an.
Trpělivě čekejte!
Danke. Es wird nicht lange dauern.

Nachrichten und Publizistik

Věděl tedy, co je v nepořádku, a uvědomoval si, že je potřeba potíže řešit obezřetně a trpělivě tím, že zaměstnance angažuje, nikoliv zastraší.
Daher wusste er auch, was falsch lief und dass diese Probleme sorgsam und mit viel Geduld gelöst werden müssen. Er setzte dabei auf Ermutigung seiner Mitarbeiter und nicht auf Einschüchterung.
Schizofrenní americké hospodářství je tedy náznakem toho, že vstupujeme do hospodářské epochy opravdu úžasných věcí - jde jen o to trpělivě hledat cestu k jejich důkladnému pochopení.
Die schizophrene amerikanische Wirtschaft ist also ein Zeichen für ein neues, wunderbares Wirtschaftszeitalter - wenn wir die Chancen nur gezielt und beharrlich ergreifen.
Lékaři trpělivě vysvětlují, že jim chybí léky, neboť jim chybí peníze, aby za mohli léky, které nutně potřebují, koupit.
Die Ärzte erklären geduldig, dass ihnen die Medikamente fehlen, weil sie kein Geld für die benötigten Arzneimittel haben.
Když jsem v neděli šel se svými dětmi volit - v poklidné oslavě toho, čím demokracie je, když dobře funguje -, poprvé v životě jsem musel trpělivě čekat v poměrně dlouhé frontě.
Zum ersten Mal in meinem Leben musste ich, als ich am Sonntag mit meinen Kindern zu Wahl ging, in einer friedlichen Feier jener säkularen Religion, die eine gut funktionierende Demokratie darstellt, relativ lange geduldig anstehen.
Musí vsak trpělivě čekat, než se politický proces rozběhne.
Aber damit es einen politischen Prozess geben kann, müssen sie geduldig sein und abwarten.
Greenspan trpělivě a tiše naslouchal Bernankeho uvažování.
Greenspan hörte sich Bernankes Logik geduldig und ruhig an.
Její pilíře - soukromá dobrovolná sdružení, decentralizace státu a přenos politické moci na nezávislé orgány - musí být podporovány trpělivě a zdola.
Ihre Säulen - private, freiwillige Vereinigungen, Dezentralisierung des Staates und die Delegierung politischer Macht an unabhängige Stellen - müssen geduldig und von unten aufgebaut werden.
Pro trhy je to zklamání, ale u dotčených zemí není jiné cesty jak se znovu dát dohromady než trpělivě trvat na etapě dluhové kázně a konci uvolněných rozpočtových mantinelů.
Für die Märkte ist das enttäuschend, aber einen anderen Weg für diese Länder, als jetzt beharrlich auf eine Phase der Schuldendisziplin und ein Ende der lockeren Budgetbeschränkungen zu drängen, gibt es nicht.

Suchen Sie vielleicht...?