Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

strup Tschechisch

Bedeutung strup Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch strup?

strup

Schorf, Grind med. kůra na kůži sražené krve

Übersetzungen strup Übersetzung

Wie übersetze ich strup aus Tschechisch?

strup Tschechisch » Deutsch

Schorf Grind Eiterkruste

Synonyme strup Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu strup?

strup Tschechisch » Tschechisch

krusta popálenina kůra

Sätze strup Beispielsätze

Wie benutze ich strup in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Když nemáte sulfatiazol ani rtuťovou mast, změkčíte strup vodou a mýdlem, jemně ho odstraníte, takto, vidíte, a vystavíte lézi na pět minut slunci.
Meine Liebe, wenn man weder Sulfathiazol hat, noch Salmiaklösung, wie früher in der Pharmakologie bevorzugt, weicht man den Schorf mit Seifenwasser auf, entfernt ihn vorsichtig. und lässt die Läsion fünf Minuten von der Sonne trocknen.
Ale strup jsem nestrhnul.
Ich kratze nicht daran.
Nedotýkej se toho, dokud strup nezmizí.
Die Kruste muss noch abfallen.
Nech toho. Je to samý strup.
Ach, sie ist verkrustet.
strup na tváři.
Sie hat eine Schramme im Gesicht.
Leone, ty seš strup.
Leon, Sie sind ein Arschloch.
Měla jsem na nose velký strup Po celé dva týdny v páté třídě.
Die ersten 2 Wochen in der 5. Klasse hatte ich eine Kruste auf der Nase.
Tlustý strup se vytvoří na arteriálních stěnách, kousek se ulomí a brání toku krve.
Ein fettiger Belag hat sich an der Arterienwand abgelagert. Teile davon sind abgebrochen und haben den Blutstrom blockiert.
Gusi, nebuď tenhle strup na ruce.
Gus, sein nicht diese Mulde in meinem Arm.
Takže jsem vytáhla Stefana z studny a on byl zraněný sporýšem a samý strup.
CAROLINE: Und dann habe ich Stefan aus dem Brunnen gezogen. Und er war voll mit Eisenkraut und am Verwesen, aber Bonnie war einmal nicht gemein zu mir und das ist.
své dítě znám, a nebudu ji nutit, aby strhávala strup, který neexistuje.
In diesem Fall hast du unrecht. Ich kenne meine Tochter.
Jako strup.
Wie eine dicke Blutkruste.
Ten strup se mi teď vážně nechce strhávat.
Die Wunde will ich jetzt gerade nicht aufkratzen.
Cyrile, nebuď strup.
Cyril, nicht klugscheissern.

Suchen Sie vielleicht...?