Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

slábnoucí Tschechisch

Übersetzungen slábnoucí Übersetzung

Wie übersetze ich slábnoucí aus Tschechisch?

slábnoucí Tschechisch » Deutsch

nachlassende nachlassend

Deklination slábnoucí Deklination

Wie dekliniert man slábnoucí in Tschechisch?

slábnoucí · Adjektiv

+
++

Sätze slábnoucí Beispielsätze

Wie benutze ich slábnoucí in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Při normálním průběhu života. máte před sebou 20 či 30 let. postupně slábnoucí aktivity.
In normalen Umständen jedoch. wäre bei lhnen in den nächsten 20, 30 Jahren. mit abnehmender Aktivität zu rechnen.
shoříme ve slábnoucí oběžné dráze nebo zemřeme tady na planetě, je po nás tak či onak.
Ob wir in der Atmosphäre verglühen oder auf dem Planeten sterben, der Tod ist uns sicher.
Tuto válku nemohou vyhrát necvičení oráči, učedníci ani staří slábnoucí služebníci.
Dieser Krieg wird nicht von unausgebildeten Pfluggehilfen. gewonnen, von klapprigen Greisen.
Jsem slabý, oslabený, slábnoucí.
Schwächer. geschwächt, schwächer werdend. Ich bin am Ende.
Smáli jsme se slábnoucí paměti. Někdy jsme se ptali, jak se jmenujeme.
Wir lachten über unser mangelndes Gedächtnis und fragten manchmal nach dem Namen des anderen.
Problémy jako je kyselý déšť, znečištění moří. slábnoucí ozónová vrstva. nemůže vyřešit samotná jedna země.
Kein Land löst das Problem allein. Wie beim sauren Regen oder der Meeresverschmutzung! Oder wie beim Ozon-Loch!
Problém je v slábnoucí pozici a potřebuje to trochu nastartovat.
Sie ist nur etwas ins Stocken geraten und er braucht etwas Starthilfe.
Když se Roger Corwin poprvé dostal do světa závodů mnoho lidí říkalo, že je to opatření pro slábnoucí libido.
Als Roger Corwin in das Renngeschäft einstieg. sagten viele, es wäre ein Ersatz für meine schwindende Libido.
Smutné tato slábnoucí vidina.
Traurig, solch Armut an Vision.
Jenž odešla jako slábnoucí ozvěna.
Zurück blieb nur ein kleines verblassendes Echo.
Jeho zvolení by byla zmrzačující rána slábnoucí kriminální rodině.
Seine Wahl wäre ein lähmender Schlag für eine zugrunde gehende Verbrecherfamilie.
A na slábnoucí dny rozpadající se říše.
Und auf die schwindenden Tage eines bröckelnden Imperiums.
Slábnoucí dny rozpadajícího se impéria, kvůli nám.
Die schwindenden Tage eines bröckelnden Imperiums, und das zu unserer Zeit.
Její slábnoucí signál způsobil zdržení Spřízněného.
Ihr geschwächtes Signal führte zur Verspätung des Verwandten.

Nachrichten und Publizistik

Přitom země sužované depresemi a prudce slábnoucí inflací mají obvykle velice nízké výpůjční náklady: investoři nakupují státní dluhopisy kvůli nedostatku výdělečných alternativ.
Und Länder, in denen Depression und rapide fallende Inflation herrscht, haben üblicherweise sehr niedrige Kreditkosten: Investoren kaufen Staatsanleihen, weil es keine profitablen Alternativen gibt.
Dnesní slábnoucí ujgurský aktivismus a ubývající politické protesty dávají tusit, že dochází k ústupu.
Gegenwärtig deutet der nachlassende Aktivismus und politische Protest auf einen Rückzug der Uighuren hin.
Slábnoucí bankovní poměry skutečně vystupují na povrch jako zásadní hrozba pro ozdravení a stabilitu eurozóny.
Tatsächlich entpuppt sich die schlechter werdende Verfassung der Banken als große Bedrohung für die Erholung und Stabilität der Eurozone.
Vezmeme-li vsak v potaz upadající nezemědělské sektory, slábnoucí zahraniční obchod a platební bilanci vyvolané celosvětovým hospodářským útlumem, bude obtížné rozpočtovou opatrnost dodržet.
Es wird jedoch schwieriger werden, finanzielle Umsicht walten zu lassen, weil die nicht-landwirtschaftlichen Wirtschaftssektoren einen Rückgang erfahren und der Außenhandel sowie die Zahlungsbilanz aufgrund der globalen Wirtschaftsflaute schwächer werden.
Další indicie - například prudce slábnoucí členské základny - potvrzují, že strany ztrácejí popularitu.
Andere Indizien - wie das deutliche Nachlassen der Mitgliedschaften- bestätigen, dass die Parteien unpopulär geworden sind.
Jednou z příčin této přeměny je slábnoucí důraz americké společnosti na vzdělání, který byl ve své době jedinečný.
Eine treibende Kraft hinter dieser Entwicklung ist, dass sich Amerika von seinem Schwerpunkt auf Bildung zurückgezogen hat.
Mušaraf zatím přijímá své slábnoucí postavení klidně - třebaže mu mnoho jiných možností nezbývá.
Bislang hat sich Musharraf mit seinem schwindenden Einfluss abgefunden - es blieb ihm wohl auch wenig anderes übrig.
Tento proces naznačuje, že politická mobilizace je nevyhnutelná, zvlásť s ohledem na rozdrobenost ruské společnosti a slábnoucí národní identitu Ruska.
Dieser Prozess lässt die politische Mobilisierung unvermeidlich erscheinen, unterstützt durch die Fragmentisierung der russischen Gesellschaft und der Schwäche der russischen Nationalidentität.
Nechat internet nerušeně vzkvétat je rozumné nejen z ekonomického hlediska; mohlo by to také pomoci obnovit slábnoucí víru voličů v evropský projekt.
Das Internet voll auszuschöpfen ist nicht nur unternehmerisch sinnvoll, vielleicht trägt es auch dazu bei, das schwindende Vertrauen der Wähler in das europäische Projekt zurückzugewinnen.
Přímým vysvětlením je to, že japonská centrální banka držela měnovou politiku na uzdě, aby vedle slábnoucí ekonomiky neoslabovala i měna.
Als direkte Erklärung dafür kann die Tatsache gelten, dass die Bank of Japan eine straffe Geldpolitik verfolgt hat, so dass die Währung nicht in Übereinstimmung mit der wirtschaftlichen Situation nachließ.
Tento zdroj nejistoty přichází zároveň se slábnoucí výkonností v mnoha rozvíjejících se zemích.
Die daraus resultierende Unsicherheit fällt mit einer wirtschaftlichen Abschwächung in vielen Schwellenländern zusammen.
Vzdor slábnoucí ekonomice britský ministerský předseda David Cameron slibuje, že vytýčený směr zachová.
Trotz nachgebender Konjunktur hat der britische Premierminister David Cameron versprochen, seine Sparmaßnahmen durchzuziehen.
Veřejné mínění o členství v měnové unii se nejjasněji posunulo ve Svédsku, kde slábnoucí koruna motivuje obyvatele k obratu v postoji vůči euru.
Vor allem in Schweden gab es einen Schwenk in der öffentlichen Meinung. Dort läßt eine schwache schwedische Krone die Bürger über eine Haltungsänderung hinsichtlich der Teilnahme am Euro nachdenken.
Turecko poškodily rostoucí ceny ropy, klesající příjmy z turismu (druhý největší turecký zdroj valut) a slábnoucí zahraniční investice.
Die Türkei hat unter den steigenden Ölpreisen, sinkenden Einnahmen aus dem Tourismus (zweitwichtigste Devisenquelle) und zurückgehender Investition durch Drittländer gelitten.

Suchen Sie vielleicht...?