Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

skizziert Deutsch

Übersetzungen skizziert ins Tschechische

Wie sagt man skizziert auf Tschechisch?

skizziert Deutsch » Tschechisch

vymezil vylíčil vykreslil reprezentovaný

Sätze skizziert ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich skizziert nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Ich habe die Tunnel skizziert, so nähern Sie sich dem Zielort.
Vyznačil jsem vám to na mapě. Ano?
Deputy Hawk hat ihn skizziert. Ich bekam einen Anruf von einem Einarmigen namens Mike.
Všechny problémy celé naší společnosti jsou sexuálního rázu.
Skizziert werden.
Na kresbu.
Dieses taktische Schema skizziert einen Alptraum.
Informace, které jste nám přivezli, jsou opravdovou noční můrou.
Ich hab den ganzen Bau schon skizziert und von vielen Türen Nachschlüssel.
Narýsoval jsem polovičku budovy. Udělal kopie klíčú. Mám přístup do všech místností.
Da. Ich habe die Aufteilung des Geldes in meiner Schatzkammer skizziert.
Zde je rozepsáno, jak rozdělit peníze z Pokladnice.
Er hatte einen Plan skizziert, auf dem Ihr Haus mit einem Totenkopf markiert war.
Měl náčrtek mapy, která vedla k vašemu domu, označeného lebkou a zkříženými hnáty.
Warum hat Nathan Wuornos einen Gerichtszeichner, der dein Gesicht skizziert?
Proč kreslí malíř Nathana Wuornose tvou tvář?
Er skizziert ihre Gesichter.
Kreslením jejich obličejů.
Neun lange Jahre, saß ich in meiner Gefängniszelle, habe diese ganze Geschichte in meinem Verstand skizziert.
Dlouhých 9 let jsem seděl ve své cele a v hlavě se mi rýsoval celý tenhle příběh.
Die neue Turnhalle habe ich skizziert.
Novou tělocvičnu jsem navrhla sama.
Skizziert.
Načrtnul ho.
Du hast dir dein kleines Herz heraus skizziert, was?
Páni, pořádně ses do toho dala, co?
Mit dir als Modell wär ich schon fertig, aber so habe ich dich eben skizziert, als du geschlafen hast.
Mohl jsem udělat ještě pár sezení. Črtal jsem , když jsi spala.

Nachrichten und Publizistik

Es ist noch nicht zu spät, diesen Vorschlag in eine politische Erklärung zu verwandeln, die nicht nur das langfristige Ziel einer politischen Union, sondern auch eine Roadmap hin zu einer Fiskal- und Bankenunion skizziert.
Ještě není pozdě na proměnu tohoto návrhu v politickou deklaraci, která nastíní nejen dlouhodobý cíl politické unie, ale také podrobný plán směřování k fiskální a bankovní unii.
Das Sachverständigengremium zur globalen Nachhaltigkeit des UNO-Generalsekretärs (Global Sustainability Panel; GSP) hat einen neuen Bericht veröffentlicht, der einen Rahmen für nachhaltige Entwicklung skizziert.
Panel pro globální udržitelnost (GSP) založený generálním tajemníkem OSN zveřejnil novou zprávu, která nastiňuje rámec trvale udržitelného rozvoje.
OXFORD: Andrew Sentance, scheidendes Mitglied des geldpolitischen Ausschusses der Bank von England (BOE), hat ein Szenario skizziert, das die Glaubwürdigkeit der Bank vor eine Herausforderung stellt.
OXFORD - Andrew Sentance, odcházející člen Komise britské centrální banky (Bank of England, BOE) pro měnovou politiku načrtl scénář, v němž by došlo k ohrožení věrohodnosti BOE.
In seiner Abschlußbilanz skizziert Michel Camdessus noch einmal die Rolle des IWF in der globalen Ökonomie.
Michel Camdessus se v souvislosti se svým odchodem zamýšlí nad rolí MMF v rámci globální ekonomiky.
Putin skizziert darin sein Präsidentschaftsprogramm. Rußland sei kein Spielzeug, mit dem der Westen machen könne, was er wolle.
V projevu načrtnul svůj prezidentský program, kde mimo jiné uvedl, že Rusko se nikdy nestane hračkou Západu, s níž by mohl zacházet podle své libosti.

Suchen Sie vielleicht...?