Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

skizziert Deutsch

Übersetzungen skizziert ins Englische

Wie sagt man skizziert auf Englisch?

Sätze skizziert ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich skizziert nach Englisch?

Einfache Sätze

Er skizziert den Grundriss der Maschine.
He sketches the outline of the machine.
Tom skizziert.
Tom is sketching.

Filmuntertitel

Ich habe die Tunnel skizziert, so nähern Sie sich dem Zielort.
I've outlined the tunnels to get you close to where you'll have to go.
Deputy Hawk hat ihn skizziert.
Deputy Hawk sketched his picture.
Skizziert werden.
Been sketched?
Dieses taktische Schema skizziert einen Alptraum.
This tactical schematic outlines a nightmare, Mr. Taggart.
Ich hab den ganzen Bau schon skizziert und von vielen Türen Nachschlüssel.
I've copied a lot of keys. I can get you access to basically any room in the place.
Ich habe die Aufteilung des Geldes in meiner Schatzkammer skizziert.
I have outlined the division of the money in my Strong Room.
Er hatte einen Plan skizziert, auf dem Ihr Haus mit einem Totenkopf markiert war.
He had a map that showed your house marked with a skull and crossbones.
Tja, für das Erste. Warum hat Nathan Wuornos einen Gerichtszeichner, der dein Gesicht skizziert?
Well, for instance. why does Nathan Wuornos have a sketch artist drawing your face?
Hier, auf diesem Papier, in unserer Verfassung, sind unsere Rechte skizziert.
On this paper, in our new constitution, are outlined our rights.
So gewinnt er die Aufmerksamkeit und ihr Vertrauen. Er skizziert ihre Gesichter. Okay.
That's how he's getting them to drop their guard, by sketching the victims' faces.
Neun lange Jahre, saß ich in meiner Gefängniszelle, habe diese ganze Geschichte in meinem Verstand skizziert.
For 9 long years, I have sat in my prison cell outlining this entire story in my mind.
Die neue Turnhalle habe ich skizziert.
Do you like the new gym?
Skizziert.
Sketching.
Mit dir als Modell wär ich schon fertig, aber so habe ich dich eben skizziert, als du geschlafen hast.
I could have done with a couple more sessions with you, but in the end, I had to settle for sketching you while you slept.

Nachrichten und Publizistik

US-Finanzminister Timothy Geithner hat vor kurzem die allgemeinen Umrisse eines eher konservativen Regimes für die Finanzaufsicht skizziert.
US Treasury Secretary Timothy Geithner has recently advanced the broad outlines of a more conservative financial regulatory regime.
Viele glaubten, dass diese Solidarität im Oktober 2004 mit der Unterzeichnung des Vertrages von Nizza erreicht wurde, in dem eine EU-Verfassung skizziert wurde.
Many thought that this solidarity had been achieved in October 2004, with the signing of the Nice treaty, which outlined an EU constitution.
Es ist noch nicht zu spät, diesen Vorschlag in eine politische Erklärung zu verwandeln, die nicht nur das langfristige Ziel einer politischen Union, sondern auch eine Roadmap hin zu einer Fiskal- und Bankenunion skizziert.
It is not too late to turn this proposal into a political declaration that outlines not only the long-term goal of a political union, but also a road map toward a fiscal and banking union.
Das Sachverständigengremium zur globalen Nachhaltigkeit des UNO-Generalsekretärs (Global Sustainability Panel; GSP) hat einen neuen Bericht veröffentlicht, der einen Rahmen für nachhaltige Entwicklung skizziert.
The Secretary-General's Global Sustainability Panel has issued a new report that outlines a framework for sustainable development.
OXFORD: Andrew Sentance, scheidendes Mitglied des geldpolitischen Ausschusses der Bank von England (BOE), hat ein Szenario skizziert, das die Glaubwürdigkeit der Bank vor eine Herausforderung stellt.
OXFORD - Andrew Sentance, an outgoing member of the Bank of England's Monetary Policy Committee, has outlined a credibility-challenging scenario for the BOE.
In der Folge der Referenden in Frankreich und der Niederlande haben die Europäische Kommission und das Europäische Parlament Pläne für eine europaweite Debatte dieser Fragen skizziert.
In the aftermath of the French and Dutch referenda, the European Commission and the European Parliament have sketched plans for a Europe-wide debate on these issues.
Putin skizziert darin sein Präsidentschaftsprogramm. Rußland sei kein Spielzeug, mit dem der Westen machen könne, was er wolle.
In it he outlined his presidential program: playing to the crowds, he declared that Russia is no plaything for the West to kick around.

Suchen Sie vielleicht...?