Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

rückläufig Deutsch

Übersetzungen rückläufig ins Tschechische

Wie sagt man rückläufig auf Tschechisch?

rückläufig Deutsch » Tschechisch

zpětný

Sätze rückläufig ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich rückläufig nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Sally, glaubst du an all das Zeug dass Pam erzählt hat, über Saturn und rückläufig und all das?
Sally, věříš těm horoskopům a všem těm věcem se Saturnem a tak?
Mehr als sonst, aber rückläufig.
Nech si zdát o létání.
Der Anteil der Nachrichten ist rückläufig, und die Werbeeinnahmen nehmen ab.
S pokračujícím odlivem dolarů z reklamy se zmenšuje prostor na zprávy.
Ist Merkur rückläufig oder was?
To je Mekrur na ústupu, nebo co?
Die Besucherzahlen sind rückläufig und dem Franchise fehlt es an Persönlichkeit also muss ich dir eine sehr wichtige Frage stellen und du musst verdammt nochmal 100 Prozent ehrlich zu mir sein, okay?
Návštěvnost klesá, a obchod potřebuje dávku osobitosti takže ti položím velmi důležitou otázku a potřebuju, abys byl na stopro kurva upřímnej, ok?
Wie ihr seht, hat sich Dänemark rückläufig entwickelt seit Johann gestorben ist.
Jak jistě na vlastní oči vidíte, Dánsko se po Johannově smrti vrátilo o celá desetiletí zpátky.
Wir sind mit der Arbeit sehr zufrieden, aber die Verkäufe sind seit den Feiertagen rückläufig.
S tím spotem jsme moc spokojeni, ale prodeje jsou od prázdnin v normálu.
Vielleicht ist der Merkur rückläufig, mir egal, warum sie anrief.
Možná se planety dobře točí, je mi to fuk.
Merkur ist bald rückläufig und du willst ja nicht kalt erwischt werden.
Protože Merkur bude mít brzy retrográdní dráhu a určitě nechceš být zaskočena.
In seiner Trauerrede betonte Gouverneur Meserve, dass die Kriminalität generell rückläufig sei.
Ve slavnostním projevu guvernér Meserve pokračoval ve zdůrazňování, že kriminalita je nízká.
Gouverneur Meserve kehrte heute für eine Wahlkampfveranstaltung zurück, wo er wiederum betonte, dass die Kriminalität hier rückläufig ist.
Guvernér Meserve se dnes vrátil do Columbusu pro pokračování v kampani, ve které nepřestává zdůrazňovat, že ve skutečnosti je kriminalita napříč státem nízká.
Unsere Gewinne sind rückläufig, Chesterfield.
Naše zisky klesají, Chesterfielde.
Ihre Verkaufszahlen sind rückläufig.
Prodeje tvé knihy klesly.
Weiß jemand, ob Merkur rückläufig ist?
Nevíte, jestli není Merkur v retrográdní fázi?

Nachrichten und Publizistik

Seit Mitte der 1990er Jahre ist der relative Beschäftigungsrückgang in diesen Ländern tatsächlich leicht rückläufig.
Od poloviny 90. let se relativní propad zaměstnanosti v těchto zemích skutečně mírně obrátil.
Und weil die Nachfrage rückläufig ist, Kredite kaum zu bekommen und die Hürden für Unternehmen häufig hoch sind, wird es länger als sonst dauern, um produktivere Arbeitsplätze zu schaffen.
A protože poptávka je snížená, úvěrů se nabízí málo a překážky pro podnikání jsou často vysoké, tvorba produktivnějších pracovních míst bude podnikům trvat déle než obvykle.
Sein Exportanteil auf dem Weltmarkt ist rückläufig.
Podíl jejího exportu na světových trzích se snižuje.
Auch die langfristige Zukunftsfähigkeit eines wieder erstarkten russischen Militärs ist unklar. Die russische Regierung ist weiterhin abhängig von den Einnahmen aus Öl- und Gasexporten, aber die Preise dafür sind momentan stark rückläufig.
Rovněž není jasné, zda se ruské vojenské oživení podaří dlouhodobě udržet. Ruská vláda je ve svých příjmech stále odkázána na vývoz ropy a zemního plynu, avšak ceny těchto komodit strmě klesají.
Die Wahlbeteiligung ist in vielen Ländern rückläufig; im Fall der Wahlen für das Europäische Parlament war die Wahlbeteiligung so lächerlich gering, dass die Legitimität des Wahlergebnisses fraglich ist.
Volební účast v mnoha zemích klesá. V případě voleb do Evropského parlamentu je úroveň účasti voličů natolik k smíchu, že klade otazník nad legitimitu výsledků.
Unterdessen sind die Inflationsraten weiter rückläufig.
Zároveň si inflace zachovává sestupný trend.
Die meisten Unternehmen in der Eurozone hängen von Bankfinanzierungen ab. Die Kreditbedingungen haben sich zwar etwas verbessert, aber die Kreditvergabe stagniert (und ist in Südeuropa weiterhin rückläufig).
Většina firem v eurozóně se spoléhá na bankovní finance, a přestože se úvěrové podmínky poněkud zlepšily, objem půjček je neměnný (a v jižní Evropě nadále klesá).
Angesichts der Tatsache, dass das Wachstum dieses Jahres zum Großteil bereits stattgefunden hat, stagniert die deutsche Wirtschaft jetzt und könnte sogar rückläufig sein.
A vzhledem k tomu, že letošní růst se z velké části odehrál, německá ekonomika teď stagnuje - ba mohla by se dokonce smršťovat.
Krieg und Gewalt mögen rückläufig sein, aber völlig aus dem Rennen sind sie nicht.
Války a síla jsou sice snad v útlumu, ale nejsou pryč.
Allerdings ist dieser Fortschritt durch die globale Finanzkrise bedroht. Investitionen, Exporte und Auslandshilfe sind genau jetzt rückläufig, wo man auf den bisherigen Erfolgen aufbauen könnte.
Hrozí však nebezpečí, že globální finanční krize tento pokrok zvrátí, neboť sníží investice, vývoz a pomoc právě ve chvíli, kdy by se tyto ukazatele měly zvyšovat, abychom navázali na dosažené úspěchy.
Die Investition in Verkehrswege ist rückläufig in Gesellschaften, in denen nur eine Minderheit ein Auto besitzt.
Investice do silniční infrastruktury zde mají sklon ke zpozdilosti, přestože v těchto společnostech vlastní automobil jen mensina lidí.
Ausländische Investitionen sind ebenfalls rückläufig und die lokale Produktion liegt lahm, wodurch teure Importe nötig werden.
Zahraničních investic rovněž ubývá a místní produkce je ochromená, takže je zapotřebí nákladných dovozů.
Diese Abkommen werden als große Erfolge gefeiert, und die veröffentlichten Jahresberichte mit der Zusammenfassung der offiziellen Statistik zeigen, dass die Verwendung von FCKW weiter rückläufig ist.
Tyto úmluvy se oslavují jako obrovské úspěchy a publikované výroční zprávy shrnující oficiální statistiky ukazují, že používání CFC neustále klesá.
Die internationale, technische und finanzielle Zusammenarbeit kann sicherstellen, dass Fachkenntnisse im Umgang mit TBC auch in Ländern erhalten bleiben, in denen die Anzahl der Fälle weiter rückläufig ist.
Mezinárodní technická a finanční spolupráce zajistit, aby odborné znalosti neubývaly ani v zemích, kde se počet případů tuberkulózy snižuje.

Suchen Sie vielleicht...?