Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

pyšnit Tschechisch

Konjugation pyšnit Konjugation

Wie konjugiert man pyšnit in Tschechisch?

pyšnit · Verb

Sätze pyšnit Beispielsätze

Wie benutze ich pyšnit in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

No právě. Jak? Jestli spočítám všechna zrcadla ve svém království, moji potomci se budou pyšnit králem Udakakem sedmdesátým sedmým.
Zähle ich alle Spiegel des Königreichs, so werden die Nachkommen auf den König Iegapap 77. stolz sein.
Může se tím pyšnit naše Země téže doby?
Könnte Ihr Land aus derselben Ära dasselbe von sich behaupten?
Nikdy jsem nepochopil, jak se běloši při takové převaze mohou tak pyšnit vítězstvím.
Ich habe nie verstanden, wie die Weißen so stolz auf ihre haushohen Siege sein konnten.
teprv krátký čas tu jsem a přicházím s úctou a respektem, poznati muže a mluviti s mužem, jímž nejvíce prý se pyšnit můžem.
Ich bin allhier erst kurze Zeit, und komme voll Ergebenheit. Einen Mann zu sprechen und zu kennen, den alle mir mit Ehrfurcht nennen. Eure Höflichkeit erfreut mich sehr!
Ano, ale než se tím začnete pyšnit, všimněte si Arachnidů.
Das ist richtig. Aber bevor Ihnen das zu Kopf steigt nehmen Sie beispielsweise die Arachniden.
Ano, budu se tím pyšnit jako páv, pane.
Ja, darauf kann man stolz sein, Sir.
Prosím . Studem se tak můžu pyšnit.
Als ob man Schamgefühl haben müsste.
To nejsou zrovna slova ženy, která se může pyšnit tím, že ji její přítel opustil beze slova přes 4 měsíci.
Das hört sich komisch an von einer Frau, die behauptet, ihr Freund habe sie vor vier Monaten ohne ein Wort verlassen.
Upejpavostí se může pyšnit leda tak panna na svém prvním plese.
Schüchternheit ist für Jungfrauen bei Ihrem ersten Tanz angebracht.
Něčím takovým se pyšnit nemůžu.
Ich maße mir das nicht an.
Pouze jeden muž vyhraje a bude se pyšnit titulem malého šampióna.
Nur ein Mann wird heute den Sieg erringen und den Titel des Champion von Capua erlangen.
A tak se budu pyšnit mými slabostmi aby síla Christova setrvávala ve mně.
Nun bin ich zufrieden mit meiner Schwäche, damit die Kraft Christi durch mich wirkt.
A přesto jsi tady a máš nutkání se tím pyšnit.
Und dennoch verspürt Ihr das Bedürfnis, Euch zu brüsten.

Nachrichten und Publizistik

Izraelský útok zabodoval působivými počátečními úspěchy, zatímco Hamás se může pyšnit tím, že svými raketami zasáhl Tel Aviv, což je výkon, který Hizballáhu během Libanonské války v roce 2006 unikl.
Israels Angriff zeigt eindrucksvolle erste Erfolge, und die Hamas kann sich damit brüsten, mit ihren Raketen Tel Aviv erreicht zu haben, was die Hisbollah im Libanon-Krieg von 2006 nicht geschafft hatte.
Co platí pro Irák, platí i pro Afghánistán: Obama se může pyšnit, že zlikvidoval Usámu bin Ládina, což byl sice nepochybně úspěch, ale nepodařilo se mu vypořádat se s kořeny problému.
Was für den Irak gilt, trifft auch auf Afghanistan zu: Obama kann sich dazu gratulieren, Osama bin Laden ausgeschaltet zu haben, was zweifellos ein Erfolg war, aber einer, der die Wurzel des Problems nicht berührt hat.
Tím se může pyšnit například americký ministr obrany Donald Rumsfeld a suita lidí kolem něj.
Den Ehrenplatz nimmt diesbezüglich der US-Verteidigungsminister Donald Rumsfeld ein, und daneben eine Anzahl von Leuten um ihn herum.
Přestože však uplynulé desetiletí poskytlo mnoho důvodů k radosti, existují i oblasti, v nichž se takovým úspěchem pyšnit nemůžeme.
Obwohl es also im letzten Jahrzehnt durchaus Anlass zur Freude gab, bestehen nach wie vor Bereiche, in denen man keine derartigen Erfolge vermelden kann.

Suchen Sie vielleicht...?