Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB pojistit IMPERFEKTIVES VERB pojišťovat

pojistit Tschechisch

Übersetzungen pojistit Übersetzung

Wie übersetze ich pojistit aus Tschechisch?

pojistit Tschechisch » Deutsch

versichern garantieren

Synonyme pojistit Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu pojistit?

pojistit Tschechisch » Tschechisch

zabezpečit upsat uchránit

Konjugation pojistit Konjugation

Wie konjugiert man pojistit in Tschechisch?

pojistit · Verb

Sätze pojistit Beispielsätze

Wie benutze ich pojistit in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Něco vám řeknu, dámo, kdyby vy jste prodávala životní poistky na minutu bych se nechal u vás pojistit.
Wenn Sie Versicherungen verkaufen, bin ich in 60 Sekunden dabei.
V každém případě je lepší se pojistit.
Wir verlassen uns nicht darauf.
Možná jsem si měl dát pozor a pojistit si ji.
Ich hätte mich absichern sollen.
Pojistit lidi a nechat je umřít na selhání srdce - miliónový nápad!
Wir versichern Leute, bringen sie um und machen Millionen.
Chci se pojistit.
Ich will mich absichern.
Chci se pojistit, aby med zůstal v úlu.
Ich sorge nur dafür, dass das Schätzchen im Bett bleibt.
Byla na zdravotní prohlídce u doktora od pojišťovny a ten ji odmítl pojistit.
Wieso? - Wir haben sie untersuchen lassen, und der Arzt der Versicherung lehnt das Risiko ab.
Jestli vám mohu poradit, nechte si je ohodnotit a pojistit na plnou náhradu.
Oh, ja.
Pro štěstí, aby rychle rostla a neshořela. - Karle, měli bychom ji pojistit.
Daß sie groß wächst und nicht verbrennt.
No, pane Borowiecki, měl jste se pojistit!
Na, Herr Borowiecki, Sie hätten sich versichern sollen!
Třeba? Nechám ho pojistit.
Ich werde es versichern.
Nechám ji pojistit.
Ein versichertes Dach. - Was meinen Sie?
Chci se pojistit.
Wozu? Ich werde an alles denken.
Chtějí se pojistit.
Sicherheit und all das.

Nachrichten und Publizistik

Jinými slovy, ve světě G nula budou USA vzhledem k čím dál agresivnějšímu globálnímu prostředí tím přitažlivější pro země, které se chtějí pojistit.
Anders ausgedrückt: In einer G0-Welt macht ein zunehmend aggressives globales Umfeld die USA für Länder, die sich absichern möchten, nur um so attraktiver.
Můžeme se pojistit proti cunami?
Können wir uns gegen Tsunamis versichern?
Přesto donedávna bylo sice možné si pojistit dům proti požáru a jiným škodám, ale nikoliv proti ztrátě tržní hodnoty.
Und doch konnte man bis vor kurzem sein Eigenheim zwar gegen Feuer oder andere Schäden versichern, aber nicht gegen den Verfall des Marktwertes.
Mnohá rizika se pozvolna připisují na seznam těch, proti nimž se lze pojistit.
Es werden noch viele versicherungswürdige Risiken hinzukommen.
Pokrizový harmonizační zápal v této oblasti znamená, že teď všude v EU vyjde dráž pojistit se proti měnové volatilitě či nečekaným změnám úroku.
In diesem Bereich bedeutet der Harmonisierungsdrang nach der Krise, dass es jetzt überall in der EU teurer wird, sich gegen Währungsschwankungen oder unerwartete Zinsänderungen zu versichern.
Pokud by se ale dnes investor chtěl proti geopolitické katastrofě pojistit, jak by to vlastně udělal?
Doch wenn ein Investor sich heute gegen geopolitische Katastrophen absichern wollte, wie würde er oder sie das tun?
Majitelé domů by se mohli spolehnout, že svou nemovitost budou moci i napříště pojistit za známou cenu.
Und die Hauseigentümer könnten sicher sein, dass sie ihre Immobilie weiter zum bekannten Preis versichern können.
EFSF by měl prakticky neomezenou schopnost pojistit tímto způsobem pokladniční poukázky eurozóny, protože dokud by program běžel, žádná země by nemohla upadnout do platební neschopnosti.
Die EFSF würde so über praktisch unbegrenzte Kapazitäten zur Versicherung von T-Bills der Eurozone verfügen, da während der Laufzeit des Plans kein Land zahlungsunfähig werden könnte.
Tvůrci politik jsou zodpovědní za realizaci schůdného způsobu jak se proti němu pojistit.
Die Politik trägt eine Verantwortung dafür, eine funktionierende Methode umzusetzen, um sich dagegen abzusichern.
Jinými slovy, snaha pojistit se může vysvětlit první bilion dolarů čínských rezerv, ale se třemi dalšími nemá nic společného.
Mit anderen Worten kann das Motiv der Selbstabsicherung die erste Billion Dollar der chinesischen Währungsreserven erklären, hat aber mit den folgenden drei Billionen nichts mehr zu tun.
Ještě důležitější bylo, že Korejci učinili něco, co se dnes dělá běžně: nechali si celý proces pojistit patentovými právy.
Noch wichtiger ist, dass die Koreaner taten, was in diesen Tagen üblich ist: Sie erhoben Patentansprüche auf das Verfahren.
Nutkání většiny lidí pojistit se nebo rozložit své investice není srovnatelné s jejich nutkáním koupit si pohovku či nové šaty.
Beim Kauf von Versicherungen oder der Diversifizierung ihrer Investitionen folgen die meisten Menschen nicht dem gleichen Impuls wie beim Kauf eines Sofas oder neuer Kleidung.

Suchen Sie vielleicht...?