Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

podrážděnost Tschechisch

Übersetzungen podrážděnost Übersetzung

Wie übersetze ich podrážděnost aus Tschechisch?

podrážděnost Tschechisch » Deutsch

Gereiztheit Verdrießlichkeit Zackigkeit

Synonyme podrážděnost Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu podrážděnost?

Deklination podrážděnost Deklination

Wie dekliniert man podrážděnost in Tschechisch?

podrážděnost · Substantiv

+
++

Sätze podrážděnost Beispielsätze

Wie benutze ich podrážděnost in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Nevolnost, podrážděnost.
Brechreiz, Reizbarkeit. - Orientierungslosigkeit.
Vyčerpání, podrážděnost.
Erschöpfung, Reizbarkeit.
Někdy a někdy prostě jen o podrážděnost.
Manchmal. Oder Unberechenbarkeit.
Nevolnost, přecitlivělost, chuť k jídlu, podrážděnost.
Übelkeit, Stimmungsschwankungen, schwankender Appetit, Gereiztheit.
Symptomy: podrážděnost, nespavost posedlost, nezodpovědné chování. všechno jste nám to během minulých týdnů předváděla.
Die Symptome sind Reizbarkeit, obsessive Gedanken, Rücksichtslosigkeit. - Sie zeigen alle diese Symptome.
Nezaslechl jsem podrážděnost?
Hörte ich Ärger in dieser Stimme?
Vaše bolesti hlavy, zvracení, podrážděnost.
Ihre Kopfschmerzen, Übelkeit, äußerste Reizbarkeit.
Místo inspirace cítím jen podrážděnost.
Statt Eingebung spür ich nur noch die Aufgewühltheit.
Zvýšená bdělost, náhlá podrážděnost.
Hypervigilanz, plötzliche Gereiztheit.
Může také způsobit závrať, podrážděnost.
Nebenwirkungen sind Schwindel. - Gereiztheit.
Tenzní bolest hlavy může přetrvávat roky. a způsobovat podrážděnost, někdy dokonce i nepřátelství vůči ostatním.
Histaminkopfschmerzen können Jahre andauern und Reizbarkeit oder sogar Feindseligkeit gegenüber anderen hervorrufen.
Takže tu máme oslabené rozpoznávací funkce a podrážděnost.
Also haben wir es mit getrübten kognitiven Funktionen und Reizbarkeit zu tun.
To vysvětluje nelogické chování, nervozitu, a.podrážděnost.
Das würde das irrationale Verhalten erklären, die Nervosität, die Reizbarkeit.
Podrážděnost?
Ja, das schon.

Nachrichten und Publizistik

Často se ocitali v náladách, které popisovali jako podrážděnost, hněv, neklid a napětí.
Sie befanden sich öfter in Gemütszuständen, die sie als unversöhnlich, zornig, ängstlich oder angespannt beschrieben.
To signalizuje podrážděnost a nedůvěru mezi protistranami.
Das deutet auf Risikovermeidung und Misstrauen unter den Gegenparteien hin.

Suchen Sie vielleicht...?