podřízenost Tschechisch
Übersetzungen podřízenost Übersetzung
Wie übersetze ich podřízenost aus Tschechisch?
Synonyme podřízenost Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu podřízenost?
Deklination podřízenost Deklination
Wie dekliniert man podřízenost in Tschechisch?
podřízenost · Substantiv
Singular podřízenost Femininum
Nominativ kdo? co? podřízenost Femininum
Genitiv koho? čeho? bez podřízenosti
Dativ komu? čemu? k podřízenosti
Akkusativ koho? co? pro podřízenost
Vokativ podřízenosti!
Lokativ o kom? o čem? o podřízenosti
Instrumental kým? čím? s podřízeností
Plural podřízenosti Femininum
Nominativ kdo? co? podřízenosti Femininum
Genitiv koho? čeho? bez podřízeností
Dativ komu? čemu? k podřízenostem
Akkusativ koho? co? pro podřízenosti
Vokativ podřízenosti!
Lokativ o kom? o čem? o podřízenostech
Instrumental kým? čím? s podřízenostmi
Sätze podřízenost Beispielsätze
Wie benutze ich podřízenost in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Víte, že tu platí podřízenost velení, ne?
Sie verstehen, warum wir eine.
Dominance, podřízenost a strach jsou nedílné složky tréninkového procesu.
Dominanz, Unterwerfen und Schmerzen sind wesentliche Teile des Trainingsprozesses.
Bezpečnost našeho národa si žádá jejich úplnou podřízenost.
Für die Sicherheit dieser Nation ist absoluter Gehorsam unabdingbar.
Trpělivost a podřízenost nikdy nebyly mou silnou stránkou.
Geduld und Unterwerfung war noch nie meine Stärke.
Nachrichten und Publizistik
Uplynulé tři roky ale prokázaly, že v praxi je mu bližší podřízenost válečné politice prezidenta Bushe než veškerý smysl pro sounáležitost s Evropou.
Doch haben die letzten drei Jahre bewiesen, dass er die Unterwerfung unter die Kriegspolitik Präsident Bushs jedem Gemeinschaftsgefühl in Europa vorzieht.
Tvrdí, že islám vyžaduje podřízenost vůli Boží, zatímco demokracie předpokládá podřízenost vůli lidu.
Sie argumentieren, dass der Islam die Unterwerfung unter Gottes Willen erfordere, während die Demokratie die Unterwerfung unter den Volkswillen impliziere.
Tvrdí, že islám vyžaduje podřízenost vůli Boží, zatímco demokracie předpokládá podřízenost vůli lidu.
Sie argumentieren, dass der Islam die Unterwerfung unter Gottes Willen erfordere, während die Demokratie die Unterwerfung unter den Volkswillen impliziere.
Korejským vládcům se dařilo přežívat pouze tím, že štvali jednu zahraniční mocnost proti druhé a že výměnou za ochranu nabízeli vlastní podřízenost.
Die koreanischen Herrscher konnten nur überleben, indem sie ausländische Mächte gegeneinander ausspielten und, vor allem gegenüber chinesischen Kaisern, Unterwürfigkeit gegen Schutz boten.
Podřízenost vůči americké síle, kterou Japonsko zažívá od roku 1945, je nevyhnutelným důsledkem katastrofální války.
Es war die unvermeidliche Folge eines katastrophalen Krieges, dass sich Japan seit 1945 der Macht Amerikas unterordnet.
Podřízenost vůči Číně by však byla nesnesitelná.
Eine Unterwerfung unter China wäre unerträglich.
Jako premiér Nehrú starostlivě opečovával nově zrozené demokratické instituce tím, že k nim projevoval úctu, ba přímo podřízenost.
Als Ministerpräsident förderte Nehru sorgsam die gerade erst geborenen demokratischen Institutionen des Landes, indem er ihnen Respekt - ja, sogar Unterwürfigkeit - zollte.
Pravděpodobně také zpochybní zákony a zvyklosti, které je odsouvají do podřadného postavení ve veřejné sféře nebo jim nařizují podřízenost uvnitř rodiny.
Außerdem stellen sie eher gewisse Gesetze und Konventionen in Frage, die sie im öffentlichen Leben zu Bürgern zweiter Klasse stempeln und ihre Unterordnung im Familienverband festschreiben.