Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

platil Tschechisch

Übersetzungen platil Übersetzung

Wie übersetze ich platil aus Tschechisch?

platil Tschechisch » Deutsch

galt

Sätze platil Beispielsätze

Wie benutze ich platil in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Kdo by platil Gustě pití?
Wer wird denn der Guste Sekt spendieren?
Jinak tu nezbyde nikdo, kdo by nám tu daň platil.
Sonst bleibt keiner mehr, der die Äcker bestellt und die Steuern zahlt.
Nějaký Němec platil tímhle šekem.
Deutsche gaben mir diesen Scheck.
Nějaký Němec platil tímhle šekem.
Deutsche gaben mir diesen Scheck. Ist er ok?
Platil jste dnes za vstup 25 dolarů? Ne, šéf mi dal vstupenku.
Haben Sie 25 Dollar Eintritt bezahlt?
Platil jste za Boye imigrační poplatky, víme, že ho máte.
Wir wissen, dass Sie ihn haben, weil Sie eine Kaution hinterlegt haben.
V tom obchodě s vínem jste ho prý měl, když jste platil.
Der Weinhändler sah, dass Sie ihn bei sich hatten.
On vás platil?
Was haben Sie für ihn gearbeitet?
Přestaň se na koukat těma svýma bláznivýma očima. Kdo to platil?
Das ist mein Maß.
A vše jste platil ze své kapsy.
Bezahlen Sie solche überflüssigen Ausgaben aus Ihrer Tasche.
Kdybys platil, abych se vyléčila, nelíbilo by se mu to, takže mně taky ne.
Wenn du für meine Heilung zahlst, dann gefiele weder ihm das noch mir.
O nic nejde, platil jsem celé hospodě.
Es war gar nichts. Ich hatte gerade eine Runde bezahlt.
Nikdy jsem neslyšel, že by někdo platil kytaristovi.
Ich habe noch nie gehört, dass jemand einen Gitarrenspieler bezahlt.
Abych platil v každé šatně ve městě?
Soll ich an jeder Garderobe bezahlen?

Nachrichten und Publizistik

Poslední tři roky platil konsenzus, že USA jsou na počátku robustního oživení, které vyživuje samo sebe a vrátí růst nad úroveň potenciálu.
In den letzten drei Jahren war es Konsens, dass die US-Wirtschaft vor einer robusten und selbsttragenden Erholung sowie überdurchschnittlichem Wachstum steht.
Dnes jako by spíš platil opak.
Eigentlich ist es genau umgekehrt.
Navíc je sice pravda, že mnichovská dohoda cynicky posvětila Hitlerovo rozkouskování Československa, ale zároveň to byl veřejný dokument, který platil tak, jak byl napsán.
Obwohl im Münchner Abkommen Hitlers Zerstückelung der Tschechoslowakei zynisch gepriesen wurde, blieb es doch ein öffentliches Dokument, in dem alles Geschriebene auch so gemeint war.
A neexistuje žádný mechanismus, který by platil vzdělávání uprchlých dětí nebo dětí postižených katastrofou.
Und es gibt keinen Mechanismus, um die Bildung von Flüchtlingskindern oder Kindern zu finanzieren, die Opfer von Katastrophen geworden sind.
Dnes jako by však panovala všeobecná shoda, že tento argument již neplatí, pokud kdy vůbec opravdu platil.
Heutzutage scheint es breiten Konsens darüber zu geben, dass dieses Argument nicht mehr zutrifft, wenn es überhaupt je gegolten hat.
Pro bankéře je to zlatá žíla vyplácená z prostředků, které by Fed za normálních okolností platil ministerstvu financí.
Für die Banker ist das das Schlaraffenland, bezahlt aus Geldern, die die Fed normalerweise an das US-Finanzministerium zahlen würden.
Naproti tomu v roce 2000 zákon platil ve vsech členských zemích EU a větsina z nich ho také uplatňovala.
Im Jahr 2000 hatten alle EU-Mitglieder ein solches Gesetz und es wurde auch in den meisten von ihnen angewandt.

Suchen Sie vielleicht...?