Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

passiert Deutsch

Übersetzungen passiert ins Tschechische

Wie sagt man passiert auf Tschechisch?

passiert Deutsch » Tschechisch

staly stalo přihodí se nastal

Sätze passiert ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich passiert nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Sag mir, was passiert ist.
Řekni mi, co se stalo.
Das ist kürzlich erst passiert.
To se stalo teprve nedávno.
Nix passiert.
Nic se nestalo.
Ich kann nicht erklären, was passiert ist.
Nemohu vysvětlit, co se stalo.
Wenn das Leben ein Traum ist, was passiert dann - wenn ich aufwache?
Když je život jen snem, co se stane - když se probudím?
Als ich sie küsste, war es wie der Urknall. Was passiert dann, wenn wir Sex haben? Hört die Welt zu existieren auf?
Když jsem ji políbil, bylo to jako velký třesk. Co se stane, když budeme mít sex? Přestane svět existovat?
Es ist mir vor ungefähr einem Jahr passiert.
Stalo se mi to přibližně před rokem.
Ich weiß nicht, was passiert sein könnte.
Nevím, co se mohlo stát.
Es passiert nicht oft, dass ich mir selbst leidtue.
Nestává se mi často, abych se litoval.
Oft passiert es mir nicht, dass ich mich bedauere.
Nestává se mi často, abych se litoval.

Filmuntertitel

Ist irgendwas passiert?
Co se stalo?
Passiert nichts Unvorhergesehenes, werden meine Schwarzen Ritter den Sieg erringen.
Dokud se Řádu černých rytířů nic nestane.
Ihr seid diejenigen, die uns beherrschen wollen! Wenn ihr euch ruhig verhaltet, passiert euch nichts.
Poslouchejte nás a budete v pořádku.
Zero Was passiert mit den Geiseln?
Co se stane těm rukojmím?
Anscheinend ist dir nichts passiert, Q1.
Rád slyším, Q-1.
Dir ist also nichts passiert!
Ty ruce.
Was ist denn passiert?
Hmm? Co se stalo?
Ist was Schones passiert?
Stalo se něco zajímavého?
Gut, dass dir nichts passiert ist.
Jsem ráda, že jsi v pořádku.
Tut mir leid, dass das passiert ist!
Postarám se o ni.
Ein Gliick, dass ihnen nichts passiert ist!
Díky bohu, jsou v pořádku.
Da passiert nichts! Meinst du wirklich?
To jsem zvědavá.
So gesehen passt alles zusammen, was bisher passiert ist.
Síla na ovládání lidí a vymazávání vzpomínek.
Ich hatte es, Dad. Es ist passiert.
Měl jsem to, tati.

Nachrichten und Publizistik

Es passiert häufig genug, dass Bürger, die an den Rändern des Diskurses nachgraben - und derartigen Theorien anhängen - Nachrichten vermelden, die von den etablierten Medien ignoriert werden.
Poměrně často právě občané zkoumající okraje diskurzu - kvůli svému zájmu o tyto teorie - zveřejní zprávy, jež média hlavního proudu ignorují.
Genau das passiert momentan in der Ukraine, wo Präsident Leonid Kutschma vorgeschlagen hat, das präsidiale System durch eine seltsame Art eines parlamentarischen Systems zu ersetzen, das er sich selbst ausgedacht hat.
Právě to se dnes děje na Ukrajině, kde prezident Leonid Kučma navrhuje hodit náš prezidentský systém do koše a nahradit jej podivnou odrůdou parlamentního systému, kterou sám zosnoval.
Bisher ist nichts passiert.
Dosud ale nepodnikly nic.
Das hilft zwar den Bürgern nachzuvollziehen, was mit dem Geld passiert, aber es wird ihnen nicht bei der Beurteilung helfen, ob ihre Regierungen überhaupt einen gerechten Anteil erhalten.
To pomůže občanům sledovat, jak se tyto peníze využívají, ale nepomůže jim to hodnotit, zda jejich vlády vybírají spravedlivý podíl.
Aber genau das passiert derzeit in Europa.
Právě to teď ale Evropa dělá.
Nichts davon ist passiert.
Nečiní to však.
Anders ausgedrückt, eine Erhöhung würde anzeigen, dass etwas Gutes passiert.
Jinými slovy, zvýšení by naznačovalo, že situace se vyvíjí dobře.
Wenn dies trotzdem passiert - in Pearl Harbor oder im September 2001 - ist die Hölle los.
Když to udělá - v Pearl Harboru nebo v září 2001 -, pak se strhne peklo.
Wenn das passiert, hat die langfristige Zukunft bereits begonnen.
Jakmile k tomu dojde, do středu pozornosti se dostane dlouhodobá budoucnost.
Keiner weiß, ob der Stolperdraht der Schuldengrenze überwunden wird, oder was passiert, wenn dies nicht gelingt.
Nikdo neví, zda se podaří překročit nástražný drát dluhového stropu, pokud ano, jak, a co se stane, když se to nepodaří.
Und doch ist - vor allem seit den Terroranschlägen vom 11. September 2001 - genau das passiert, und zwar aufgrund von vier von der Bush-Regierung begangenen zentralen Fehlern.
Přesto k tomu zejména po teroristických útocích z 11. září 2001 došlo, a to kvůli čtyřem klíčovým chybám Bushovy administrativy.
Und nicht weniger wichtig als was mit dem Körper passiert ist, was sich im Kopf abspielt.
Současně platí, že co se děje mentálně, je důležité pro to, co se děje fyzicky.
Dasselbe ist natürlich auch mit der Politik passiert.
Totéž se samozřejmě děje v politické sféře.
Egal, was passiert und wer sich als neuer Führer herausstellen wird: Nordkorea sieht mit hoher Wahrscheinlichkeit einer instabilen Zukunft entgegen.
se stane cokoli a novým vůdcem bude kdokoli, Severní Koreu se vší pravděpodobností čeká vratká budoucnost.

Suchen Sie vielleicht...?