Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

panenská zem

Grammatik panenská zem Grammatik

Welche grammatische Eigenschaften hat panenská zem in Tschechisch?

panenský + zem · Adjektiv + Substantiv

++

Sätze panenská zem Beispielsätze

Wie benutze ich panenská zem in einem tschechischen Satz?

Einfache Sätze

Zem na obzoru!
Land in Sicht!
Nikdo si nechtěl vzpomenout na mou zem.
Niemand wollte sich an mein Land erinnern.
Robot mu dal takovou facku, že upadl na zem.
Der Roboter gab ihm eine derartige Ohrfeige, dass er zu Boden fiel.
Hodil mne na zem.
Er warf mich zu Boden.
Praštil se mnou o zem.
Er warf mich zu Boden.
Stručně řečeno, některé zbraně mají skvělé pojistky proti náhodné střelbě (např. pro případ, že by spadly na zem), jiné nikoliv.
Kurz gesagt, einige Gewehre haben ausgezeichnete Sicherungen gegen unbeabsichtigtes Abfeuern (z. B. wenn sie fallen gelassen werden), andere nicht.

Nachrichten und Publizistik

Při hodnocení japonské zkušenosti i jejího významu pro dnešek je ovšem důležité mít na paměti, že japonský pád na zem nebyl způsoben pouze finanční krizí.
Aber bei der Bewertung der japanischen Erfahrung und ihrer Relevanz heute ist es wichtig zu verstehen, dass Japan nicht nur aufgrund seiner Finanzkrise so hart gefallen ist.
Americký dolar notně posílil, japonský jen vystoupal do raketových výšin, euro dopadlo na zem a britská libra se zřítila a zanechala za sebou obrovský kráter.
Der US-Dollar hat einen Höhenflug erlebt, der japanische Yen hob ab wie eine Rakete, der Euro fiel zu Boden und das britische Pfund stürzte ab und hinterlässt einen riesigen Krater.
BONN - Na zem dosedá letadélko.
BONN - Ein kleines Flugzeug befindet sich im Landeanflug.
Všechny klíčové aspekty této technologie - zachytávání oxidu uhličitého, jeho potrubní přeprava a následné ukládání pod zem - byly již v praxi předvedeny, ale nebyly ještě vyzkoušeny a ověřeny ve velkém měřítku.
Die wichtigsten Aspekte dieser Technologie - die Abscheidung von Kohlendioxid, sein Transport durch Pipelines und die unterirdische Lagerung - sind bereits erprobt, allerdings noch nicht in großem Maßstab.
Právě ve chvíli, kdy si začínáme myslet, že podstatou současných akcí USA a Velké Británie v Iráku je něco jiného než ropa, posadí nás realita zpátky na zem.
Gerade wenn man sich auf den Gedanken eingelassen hat, dass etwas anderes als Öl den gegenwärtigen Aktivitäten der USA und Großbritanniens zugrunde liegt, holt uns die Realität ein.
Excesy těchto vlád zvýšily řeckou spotřebu vysoko nad udržitelnou hladinu; pád na zem byl nevyhnutelný.
Die Exzesse dieser Regierungen haben den griechischen Konsum weit über ein nachhaltiges Maß hinaus gesteigert; ein harter Aufprall war unvermeidlich.
Problém ještě zhoršuje světový rezervní systém, v jehož rámci většina zemí poptává americké dolary, a to v zásadě proto, aby je zakopaly pod zem.
Zusätzlich verschärft wird dieses Problem noch durch das weltweite Reservesystem, wo hauptsächlich Nachfrage nach US-Dollars herrscht, die dann von den meisten Ländern einfach nur gehortet werden.
Evropská integrace bývá přirovnávána k jízdnímu kolu, které musí jet vpřed, aby nespadlo na zem.
Die europäische Integration ist einmal mit einem Fahrrad verglichen worden, weil sie vorangetrieben werden muss, damit sie nicht den Schwung verliert.
Ekologicky přijatelný způsob využití fosilních paliv v budoucnosti zahrne zachytávání oxidu uhličitého v elektrárnách, než unikne do atmosféry, a jeho následné odstraňování určitou metodou ukládání pod zem.
Die umweltfreundliche Verwendung fossiler Brennstoffe in der Zukunft wird das Einfangen des Kohlendioxids im Kraftwerk verlangen, bevor es in der Atmosphäre freigesetzt wird, und seine anschließende Entsorgung durch Vergraben in der Erde.
Pokud ale nějaké vážnější vzplanutí způsobí ztrátu důvěry investorů v nízkou volatilitu, pod cenami kapitálu a bydlení by se mohla propadnout zem.
Doch wenn die Investoren durch einen größeren Börsenkrach das Vertrauen in die niedrige Volatilität verlieren, könnten Aktien- und Wohnungspreise einen Tiefstand erreichen.