Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

přijetí směnky Tschechisch

Übersetzungen přijetí směnky Übersetzung

Wie übersetze ich přijetí směnky aus Tschechisch?

přijetí směnky Tschechisch » Deutsch

Akzept

Sätze přijetí směnky Beispielsätze

Wie benutze ich přijetí směnky in einem tschechischen Satz?

Nachrichten und Publizistik

Taková omezení svobody se po svém přijetí nesetkala s příliš silným veřejným odporem.
Als derartige Freiheitsbeschränkungen beschlossen wurden, trafen sie auf keinen großen öffentlichen Widerstand.
Toto přijetí základních standardů lidských práv coby pilířů rozvoje země je jednou z nejpodnětnějších inovací naší éry.
Dass die grundlegenden Menschenrechte als Eckpfeiler der Entwicklung eines Landes gesehen werden, ist eine der wichtigsten Errungenschaften unseres Zeitalters.
Přijetí tohoto přístupu ovšem neznamená oprostit se od hlavních směrů ekonomiky.
Sich auf eine solche Herangehensweise einzulassen, bedeutet bei weitem nicht, von den allgemeinen Wirtschaftsgrundsätzen abzurücken.
Notně opožděné přijetí rezoluce 1701 OSN by mohlo být náznakem, že všechny strany konfliktu jsou unaveny nebo nedokázaly déle odolávat mezinárodnímu tlaku.
Die lang überfällige UNO-Resolution 1701 könnte darauf hindeuten, dass alle Seiten erschöpft sind oder dem internationalen Druck nicht länger standhalten konnten.
Anebo, což platí o mnoha amerických diplomatických transakcích, by přijetí rady mohlo otevřít cestu k lepšímu vztahu a dodatečné pomoci.
Oder, und das gilt für viele diplomatische Transaktionen Amerikas, die Annahme eines Ratschlags kann das Verhältnis verbessern und zu mehr Hilfe führen.
Jedinou zbývající podmínku EU - přijetí legislativy reformující prokuraturu - lze rychle splnit.
Die einzige übrig bleibende EU-Bedingung - ein Gesetz zur Reform der Staatsanwaltschaft - kann schnell erfüllt werden.
Pro dovedení čínských médií k přijetí změny byl významný i tržní tlak.
Der Druck des Marktes war ebenfalls wichtig, um die chinesischen Medien dazu zu bringen, Veränderungen vorzunehmen.
To krátkodobě vyústilo v přijetí nízkých žurnalistických norem.
Dies hat kurzfristig zu niedrigen journalistischen Standards geführt.
Bude formální přijetí Charty základních práv. Ve své současné podobě tento dokument podává přehled všech možných práv, kterých již občané Evropské unie požívají v souladu s existujícími zákony.
In seiner gegenwärtigen Form rekapituliert dieses Dokument alle Arten von Rechten, die die Bürger der EU unter den herrschenden Gesetzen bereits genießen.
Ovšemže, následnému postupu Fedu se v okolním světě dostalo smíšeného přijetí.
Die darauf folgenden Maßnahmen der Fed wurden im Rest der Welt mit gemischten Gefühlen aufgenommen.
Přijetí eura bylo chybou.
Die Einführung des Euro war ein Fehler.
Bez výjimky pak následovalo přijetí nové ústavy a volby.
Zwangsläufig folgten eine neue Verfassung und Wahlen.
Na šest desetiletí, která od přijetí Všeobecné deklarace lidských práv uplynula, se můžeme dívat jako na boj za naplnění jejich příslibů.
Eine Möglichkeit der Betrachtung der sechs Jahrzehnte seit der Verabschiedung der Erklärung ist, sie als Kampf um die Umsetzung der darin abgegebenen Versprechen zu sehen.
Samozřejmě je zarážející, že 60 let po přijetí Všeobecné deklarace lidských práv takové množství vlád nectí principy, které tak dávno schválily.
Es ist natürlich erschreckend, dass 60 Jahre nach Annahme der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte so viele Staaten jene Prinzipien über Bord werfen, die sie so lange Zeit unterstützten.

Suchen Sie vielleicht...?