PERFEKTIVES VERB
přenechat
IMPERFEKTIVES VERB
přenechávat
přenechat Tschechisch
Übersetzungen přenechat Übersetzung
Wie übersetze ich přenechat aus Tschechisch?
Synonyme přenechat Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu přenechat?
Konjugation přenechat Konjugation
Wie konjugiert man přenechat in Tschechisch?
přenechat · Verb
Futur já přenechám
Singular
1. Person já přenechám
2. Person ty přenecháš
3. Person on/ona/ono přenechá
Plural
1. Person my přenecháme
2. Person vy přenecháte
3. Person oni/ony/ona přenechají
Sie-Anrede
2. Person vy přenecháte
Vergangenheit já jsem přenechal
Maskulinum, belebt já jsem přenechal
Singular
1. Person já jsem přenechal · přenechal jsem
2. Person ty jsi přenechal · přenechal jsi tys přenechal · přenechals
3. Person on přenechal
Plural
1. Person my jsme přenechali · přenechali jsme
2. Person vy jste přenechali · přenechali jste
3. Person oni přenechali
Sie-Anrede
2. Person vy jste přenechal · přenechal jste
Maskulinum, unbelebt já jsem přenechal
Singular
1. Person já jsem přenechal · přenechal jsem
2. Person ty jsi přenechal · přenechal jsi tys přenechal · přenechals
3. Person on přenechal
Plural
1. Person my jsme přenechaly · přenechaly jsme
2. Person vy jste přenechaly · přenechaly jste
3. Person ony přenechaly
Sie-Anrede
2. Person vy jste přenechal · přenechal jste
Femininum já jsem přenechala
Singular
1. Person já jsem přenechala · přenechala jsem
2. Person ty jsi přenechala · přenechala jsi tys přenechala · přenechalas
3. Person ona přenechala
Plural
1. Person my jsme přenechaly · přenechaly jsme
2. Person vy jste přenechaly · přenechaly jste
3. Person ony přenechaly
Sie-Anrede
2. Person vy jste přenechala · přenechala jste
Neutrum já jsem přenechalo
Singular
1. Person já jsem přenechalo · přenechalo jsem
2. Person ty jsi přenechalo · přenechalo jsi tys přenechalo · přenechalos
3. Person ono přenechalo
Plural
1. Person my jsme přenechala · přenechala jsme
2. Person vy jste přenechala · přenechala jste
3. Person ona přenechala
Sie-Anrede
2. Person vy jste přenechalo · přenechalo jste
Konjuktiv já bych přenechal
Maskulinum, belebt já bych přenechal
Singular
1. Person já bych přenechal · přenechal bych
2. Person ty bys přenechal · přenechal bys
3. Person on by přenechal · přenechal by
Plural
1. Person my bychom přenechali · přenechali bychom
2. Person vy byste přenechali · přenechali byste
3. Person oni by přenechali · přenechali by
Sie-Anrede
2. Person vy byste přenechal · přenechal byste
Maskulinum, unbelebt já bych přenechal
Singular
1. Person já bych přenechal · přenechal bych
2. Person ty bys přenechal · přenechal bys
3. Person on by přenechal · přenechal by
Plural
1. Person my bychom přenechaly · přenechaly bychom
2. Person vy byste přenechaly · přenechaly byste
3. Person ony by přenechaly · přenechaly by
Sie-Anrede
2. Person vy byste přenechal · přenechal byste
Femininum já bych přenechala
Singular
1. Person já bych přenechala · přenechala bych
2. Person ty bys přenechala · přenechala bys
3. Person ona by přenechala · přenechala by
Plural
1. Person my bychom přenechaly · přenechaly bychom
2. Person vy byste přenechaly · přenechaly byste
3. Person ony by přenechaly · přenechaly by
Sie-Anrede
2. Person vy byste přenechala · přenechala byste
Neutrum já bych přenechalo
Singular
1. Person já bych přenechalo · přenechalo bych
2. Person ty bys přenechalo · přenechalo bys
3. Person ono by přenechalo · přenechalo by
Plural
1. Person my bychom přenechala · přenechala bychom
2. Person vy byste přenechala · přenechala byste
3. Person ona by přenechala · přenechala by
Sie-Anrede
2. Person vy byste přenechalo · přenechalo byste
Imperativ přenechej!
ty přenechej!
my přenechejme!
vy přenechejte!
Sätze přenechat Beispielsätze
Wie benutze ich přenechat in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Přeje si senátor Smith přenechat slovo kolegovi Paineovi?
Will der Senator das Wort an seinen Kollegen, Senator Paine geben?
Soudružko, obávám se, že tu práci budete muset přenechat někomu jinému.
Genossin, ich fürchte, diese Arbeit müssen Sie abgeben.
Takové experimenty bychom měli raději přenechat arcilotrům, nemyslíš?
Solche Experimente überlassen wir lieber dem Verbrecher, nicht wahr?
Ale strategii snad mužeme přenechat našim nadřízeným.
Aber die Strategiepläne sollten wir anderen überlassen.
Nehodlám přenechat křeslo. tomu snaživci Frederickovi ani Martinovi.
Ich werde meinen Platz nicht freimachen, weder für diesen begierigen Friedrich noch für Martin.
Chci to přenechat Jakeovi.
Ich will das an Jake übergeben.
Musím vám to tu přenechat.
Das muss ich dir lassen, Kumpel.
Pokud budete spolehlivý, mohu vám přenechat celou svou praxi.
Sollte mich Ihre Arbeit überzeugen, werde ich Ihnen die Praxis vollständig übergeben.
Stejně věřím v to, že je dobré to přenechat odborníkům.
Ich überlasse die Dinge gerne den Experten.
Budeš mi ho muset přenechat!
Und Du wirst mich an nichts hindern!
A proto je nejlepší přenechat je těm, jejichž neschopnost je spolehlivá.
Man überlässt ihn am besten denjenigen, auf deren Inkompetenz Verlass ist.
Přenechat Francii tomu nohsledovi!
Dieser Weichling!
Navrhuji přenechat je vládnímu výboru.
Ich wollte vorschlagen, das erstmal dem Kabinettsausschuss vorzulegen.
Některé věci nechávám na Římu, některé musí Řím přenechat mně.
Einige Dinge überlasse ich Rom. Rom sollte mir auch Dinge überlassen.
Nachrichten und Publizistik
Takovou obrodu ale nelze přenechat globálním tržním silám, poněvadž výsledky by pak nemusely prospívat ani evropskému zemědělství, ani společnosti.
Allerdings kann eine Erneuerung dieser Art nicht den internationalen Marktkräften überlassen werden, da die Resultate möglicherweise nicht unbedingt positiv für die europäische Landwirtschaft und Gesellschaft wären.
Bude lepší to přenechat Američanům, třebaže tito šíitští předáci dávají přednost pomalému al-Sadrovu zardoušení před přímou krvavou ztečí.
Sollen die Amerikaner das besser erledigen, obwohl diesen schiitischen Führern ein langsames Abwürgen von al-Sadr natürlich lieber wäre als ein direkter und blutiger Anschlag.
Toto tvrzení zvrátilo dřívější zažitý keynesiánský názor, že makroekonomická politika má usilovat o plnou zaměstnanost, přičemž kontrola inflace se má přenechat mzdové politice.
Dieser Ansatz stellte das bisher gültige keynesianische Dogma in Frage, das Ziel der makroökonomischen Politik solle die Vollbeschäftigung sein, wobei die Kontrolle der Inflation der Lohnpolitik überlassen bleibe.
Není velká zábava číst knihu nebo článek tvrdící, že ekonomické prognózy je nejlépe přenechat počítačovým modelům, k jejichž pochopení byste vy, obyčejný čtenář, potřeboval doktorát.
Es macht keinen Spaß, ein Buch oder einen Artikel zu lesen, in dem steht, dass ökonomische Prognosen am besten Computermodellen überlassen werden, für deren Verständnis Sie, der normale Leser, einen Doktortitel bräuchten.
Budou moci přenechat hru na spekulaci s nemovitostmi profesionálům a spolehnout se na hodnotu, kterou ve svém domě akumulovali.
Sie werden das Glücksspiel der Immobilienspekulation den Profis überlassen können, ohne sich über das in ihre Eigenheime investierte Vermögen sorgen zu müssen.
Doufá, že během několika měsíců bude moci americké vojáky stáhnout na okraj Bagdádu a policejní dozor nad hlavním městem přenechat iráckým silám.
Odierno hofft, dass man die amerikanischen Truppen in ein paar Monaten an die Peripherie von Bagdad verlegen und die Kontrolle der Stadt irakischen Kräften überlassen kann.
Nelze je jednoduše přenechat autopilotovi, zejména pokud chceme, aby se jejich přínosy široce sdílely.
Man kann sie nicht einfach auf Autopilot stellen, vor allem dann nicht, wenn die Vorteile eine möglichst große Breitenwirkung erzielen sollen.
Kromě toho existuje samozřejmě možnost věc úplně pustit z očí, politiku přenechat profesionálům a soustředit se na jiné rozměry života.
Darüber hinaus gibt es natürlich die Möglichkeit, gänzlich abzuschalten und die Politik den Experten zu überlassen, um sich auf andere Schwerpunkte des Lebens zu konzentrieren.
Hlavy států oněch čtyř evropských zemí by prostě ztratily významnou příležitost nechat se vyfotit a nemají sebemenší zájem přenechat tuto šanci zástupci EU.
Vielleicht haben die europäischen Staatsoberhäupter deshalb so wenig Lust ihre Agenden an die EU abzugeben, weil ihnen das die Chance auf einen wichtigen Fototermin vermasseln würde.
Bankrot a konkurzní řízení nelze jen tak přenechat technokratům, jak se snaží lidem vnutit MMF.
Konkurs ist keine Angelegenheit, die man einfach Technokraten überlassen könnte, auch wenn der IWF gern den Eindruck erwecken möchte, dass dies der Fall ist.
Pokud věci začnou být pro regulátory příliš komplikované, vždy je lze přenechat soukromému sektoru a spolehnout se na ratingové agentury a rizikové modely finančních společností.
Wenn es für die Behörden zu kompliziert wird, könne die Aufgabe an den privaten Sektor abgegeben werden, indem man sich auf die Risikomodelle der Ratingagenturen und Finanzdienstleister selbst verlässt.
Takto zásadní záležitosti nelze přenechat technokratům, zejména pokud tito technokrati nadřazují zájmy jedné části společnosti nad jiné.
Derart grundlegende Fragen können nicht den Technokraten überlassen werden, insbesondere, wenn diese Technokraten die Interessen einer gesellschaftlichen Gruppe über die der anderen stellen.
Ten odpověděl, že spor by se měl přenechat pozdějším generacím, aby nedošlo k oddálení normalizace vztahů.
Zhou antwortete, der Streit solle den nachfolgenden Generationen überlassen werden, um Verzögerungen bei der Normalisierung zu vermeiden.
Méně zámožné jedince dlouhověkost také ohrožuje méně než ty, pro něž žít dlouhý život znamená především přenechat svým dětem menší dědictví.
Weniger wohlhabende Menschen sind durch eine höhere Lebenserwartung ebenfalls stärker bedroht, als diejenigen, für die ein längeres Leben nur bedeutet, dass ihre Nachkommen eben weniger erben.