přecitlivělost Tschechisch
Übersetzungen přecitlivělost Übersetzung
Wie übersetze ich přecitlivělost aus Tschechisch?
Synonyme přecitlivělost Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu přecitlivělost?
přecitlivělost Tschechisch » Tschechisch
Deklination přecitlivělost Deklination
Wie dekliniert man přecitlivělost in Tschechisch?
přecitlivělost · Substantiv
Singular přecitlivělost Femininum
Nominativ kdo? co? přecitlivělost Femininum
Genitiv koho? čeho? bez přecitlivělosti
Dativ komu? čemu? k přecitlivělosti
Akkusativ koho? co? pro přecitlivělost
Vokativ přecitlivělosti!
Lokativ o kom? o čem? o přecitlivělosti
Instrumental kým? čím? s přecitlivělostí
Plural přecitlivělosti Femininum
Nominativ kdo? co? přecitlivělosti Femininum
Genitiv koho? čeho? bez přecitlivělostí
Dativ komu? čemu? k přecitlivělostem
Akkusativ koho? co? pro přecitlivělosti
Vokativ přecitlivělosti!
Lokativ o kom? o čem? o přecitlivělostech
Instrumental kým? čím? s přecitlivělostmi
Sätze přecitlivělost Beispielsätze
Wie benutze ich přecitlivělost in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Tuhle přecitlivělost dokážu pochopit.
Diese Sensibilität kann ich verstehen.
Vaše přecitlivělost mě uráží, drahý hrabě.
Eure Empfindlichkeit ist beleidigend, lieber Graf.
Tu přecitlivělost má od tebe, víš?
Diese kostbare Sensibilität hat er doch nur von dir.
Protože já zbožňuji tvou přecitlivělost.
Ich bete deine Sensibilität an.
Vaše přecitlivělost mě překvapuje.
Sie sind so zimperlich.
V mé rodině je přecitlivělost.
Sensible Köpfe liegen in der Familie.
Nevolnost, přecitlivělost, chuť k jídlu, podrážděnost.
Übelkeit, Stimmungsschwankungen, schwankender Appetit, Gereiztheit.
Dej pokoj, Anno to je jen hloupá přecitlivělost.
Hör auf, das ist dumme Sentimentalität, sonst gar nichts.
Copak nemůžu truchlit nad koněm, aniž byste tomu připisovala nějakou freudovskou přecitlivělost?
Kann ich nicht einfach meinem Pferd nachtrauern, ohne diese verfluchte gefühlsduselige Freudsche Komponente?
Ten myslel, že to je přecitlivělost na jídlo - a poslal Harveyho k léčiteli.
Der Chiropraktiker tippte auf Nahrungsmittel- intoleranz und schickte ihn zum Heilpraktiker.
Něco jako přecitlivělost?
So wie eine Allergie?
Ztratila jsem právo na přecitlivělost, když jsem si vzala Nathana.
Ich habe mein Recht, sensibel zu sein, verloren, als ich Nathan geheiratet habe.
Chápu vaši přecitlivělost, taky mám problémy s nadváhou.
Ich verstehe lhre Empfindlichkeit. Ich hatte selbst Gewichtsprobleme.
Přecitlivělost na světlo, bolesti hlavy, máte migrénu, Maršále.
Lichtempfindlichkeit, Kopfschmerzen. -Leiden Sie unter Migräne?