Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Grammatik novinová agentura Grammatik

Welche grammatische Eigenschaften hat novinová agentura in Tschechisch?

novinový + agentura · Adjektiv + Substantiv

++

Sätze novinová agentura Beispielsätze

Wie benutze ich novinová agentura in einem tschechischen Satz?

Nachrichten und Publizistik

Zatřetí, Mezinárodní agentura pro atomovou energii, která působit jako četník systému nešíření, je ostudně podfinancovaná.
Drittens ist die Internationale Atomenergie-Organisation, die das Nichtverbreitungssystem überwachen soll, schändlich unterfinanziert.
A Mezinárodní energetická agentura odhaduje, že v roce 2012 se celosvětové dotace fosilních paliv zvýšily na 544 miliard dolarů.
Und die Internationale Energieagentur schätzt, dass die Subventionen für fossile Brennstoffe 2012 auf 544 Milliarden Dollar gestiegen sind.
Zastáncům ponechání globalizace výlučně v rukou soukromého sektoru se možná zajídá představa, že by nějaká celosvětová agentura získala pravomoc vybírat daně.
Diejenigen, die dafür sind, die Globalisierung ausschließlich dem privaten Sektor zu überlassen, werden möglicherweise Einwände gegen die Idee haben, einer globalen Behörde das Recht zur Steuererhebung zu verleihen.
V roce 2005 navíc vstoupí platnost Evropská hraniční agentura.
Darüber hinaus nimmt im Jahre 2005 die Europäische Grenzagentur ihre Arbeit auf.
Mezinárodní agentura pro energii (IEA) skutečně v září zaznamenala, že byla porušena obvyklá spojitost mezi cenami ropy a stavem zásob a ceny jsou mnohem vyšší, než by tento vztah za normálních okolností naznačoval.
Tatsächlich hat die internationale Energieagentur IEA im September festgestellt, dass die normale Beziehung zwischen Ölpreisen und Vorratsniveaus zusammengebrochen sei und die Preise viel höher wären, als diese Beziehung normalerweise nahe legen würde.
Japonská obranná agentura byla v lednu povýšena na řádné ministerstvo.
Japans Verteidigungsagentur wurde im Januar zu einem vollwertigen Ministerium aufgewertet.
K dosažení prvního cíle je třeba pomoci; k dosažení druhého potom posilování mezinárodních institucí, jako je například výše navrhovaná mezinárodní centrální banka nebo Světová rozvojová agentura.
Ersteres schließt Entwicklungshilfe, das zweite die Stärkung internationaler Organisationen, wie einer internationalen Zentralbank und einer Weltentwicklungsargentur ein.
Pekingský úřad čínské Státní správy ochrany životního prostředí například méně než 300 zaměstnanců, zatímco Agentura ochrany životního prostředí Spojených států jich přes 17 tisíc.
So arbeiten beispielsweise im Pekinger Büro der chinesischen Umweltschutzbehörde weniger als 300 Beamte, während bei der Umweltschutzbehörde der Vereinigten Staaten über 17.000 Menschen beschäftigt sind.
Americká Agentura pro pokročilé obranné výzkumné projekty (DARPA) byla katalyzátorem revoluce informačních technologií.
Die Forschungsagentur US Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA) war ein Katalysator für die IT-Revolution.
Naproti tomu Agentura pro pokročilé výzkumné projekty v oblasti energií (ARPA-E) pracuje v roce 2015 s rozpočtem 280 milionů dolarů - což je sotva desetina rozpočtu DARPA.
Die Energieagentur Advanced Research Projects Agency-Energy (ARPA-E) dagegen hat für 2015 ein Budget von nur 280 Millionen Dollar - kaum ein Zehntel desjenigen der DARPA.
V 80. letech americká Agentura ochrany životního prostředí předpokládala, že se oceány do roku 2100 zvýší o několik metrů.
In den 1980er Jahren ging die amerikanische Umweltbehörde von einem Anstieg des Meeresspiegels von mehreren Metern bis zum Jahr 2100 aus.
Dobře přizpůsobeny přispět jsou rozvojové banky jako Francouzská agentura rozvoje (AFD), jíž jsem výkonnou ředitelkou.
Entwicklungsbanken wie die Französische Entwicklungsagentur (AFD), deren Geschäftsführerin ich bin, sind in einer guten Position, um einen Beitrag leisten zu können.
Proč se tato měnová autorita chová jako fiskální agentura?
Wieso verhält sich diese Währungsbehörde wie ein Fiscal Agent?
Podle výzkumů veřejného mínění, které v letech 1999-2000 provedla v řadě zemí agentura World Value Surveys, se Francouzi obávají nerovnosti příjmů v průměru mnohem více než občané jiných průmyslových zemí.
Laut Meinungsumfragen, die in vielen Ländern im Rahmen der World Values Surveys 1999 bis 2000 durchgeführt wurden, fürchten die Franzosen Ungleichheit beim Einkommen viel mehr als die Bürger anderer Industrieländer.

Suchen Sie vielleicht...?