Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

nečinnost Tschechisch

Übersetzungen nečinnost Übersetzung

Wie übersetze ich nečinnost aus Tschechisch?

Synonyme nečinnost Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu nečinnost?

Deklination nečinnost Deklination

Wie dekliniert man nečinnost in Tschechisch?

nečinnost · Substantiv

+
++

Sätze nečinnost Beispielsätze

Wie benutze ich nečinnost in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Lidi jsou hrozní, ale nečinnost je horší.
Du hast keine Ahnung, wie du deine Zeit verbringen sollst.
Můžeme jen odsoudit nečinnost a pasivitu policie.
Die Passivität der Polizei ist bedauernswert.
Jenže tvá nečinnost si ji vynutila.
Aber Ihre Unfähigkeit hat sie verlangt.
Kapitáne, možná, že právě nečinnost je to co způsobí zánik lidstva.
Nichtstun könnte die Ursache der Katastrophe sein.
Tentokrát byla nečinnost mnohem silnější než slova.
Diesmal war die Untätigkeit deutlicher als Worte.
Budu, co nejmíň aktivní..Za účelem vžít se do psychiky nezaměstnaného. Ne, jen odborně a intelektuálně Abych zjistila, jak se nečinnost projevuje.
Ich werde so inaktiv wir nur möglich sein, um in den Gemütszustand eines Arbeitslosen zu kommen, nicht nur aus beruflicher Sicht, ich will herausfinden, ob aufgezwungene Passivität jemanden verbittert.
Jestli nečinnost způsobuje lenost.
Verursacht Inaktivität Faulheit?
Jeho nečinnost mate.
Seine Passivität.
Na vaše rozhořčení nemáme čas když uvážíme, že nečinnost vaší vlády nás zavedla sem.
Das ist nicht der Moment mir Ihre Empörung zu zeigen, in Anbetracht, dass es die Tatenlosigkeit Ihres Landes war, die uns hierher gebracht hat.
Jako naše nečinnost.
So wie unsere Tatenlosigkeit.
Chápej, jediná tvoje akce bude nečinnost.
Weisst du, deine einzige Aktion wird Untätigkeit sein.
Naprostou nečinnost.
Nämlich rein gar nichts.
Je vaše nečinnost přímým důsledkem krácení městského rozpočtu?
Ist Ihre Untätigkeit das direkte Ergebnis der stadtweiten Etatkürzungen?
Uvažování není nečinnost.
Abwägung ist keine Untätigkeit, es ist einfach.

Nachrichten und Publizistik

Ještě důležitější je, že alternativa - nečinnost nebo příliš liknavá činnost - by byla dlouhodobě mnohem dražší.
Was noch wichtiger ist: Die Alternative - Untätigkeit oder unzureichende Maßnahmen - wäre auf lange Sicht viel teurer.
Náklady na nečinnost nebo na pouhé předstírání činnosti by byly pro všechny lidi na Blízkém východě pravděpodobně vysoké.
Die Kosten der Untätigkeit oder vorgeblicher Aktivitäten werden im Nahen Osten für alle hoch sein.
Nečinnost by znamenala zradu afghánského lidu, který v roce 2001 přivítal americkou armádu a jednotky NATO jako osvoboditele.
Nicht zu handeln wäre ein Betrug an den Menschen in Afghanistan, die US-Armee und NATO-Streitkräfte in 2001 als Befreier begrüßt hatten.
Mohli by prohlásit, že v konkrétním případě zásah není nutný, ale museli by tak učinit veřejně, čímž by na sebe za svou nečinnost brali zodpovědnost.
So könnte sie argumentieren, dass in einem speziellen Fall kein Eingreifen nötig ist, aber das müsste sie öffentlich tun und damit ihre Untätigkeit rechtfertigen.
Pro pokračující nečinnost proto není omluvy.
Es gibt also keine Entschuldigung für fortgesetzte Untätigkeit.
Právě tato nečinnost vynesla Hamas k moci.
Dieses Versagen brachte die Hamas an die Macht.
Pokud jde o hospodářskou politiku, bývá rychlé a mylné rozhodnutí často lepší než nečinnost.
Wenn es um Wirtschaftspolitik geht, ist eine rasche, fehlerhafte Entscheidung häufig der Untätigkeit vorzuziehen.
Kromě toho se obávají, že problémy spojené se změnou rozhodování uvnitř EU rozšiřování opozdí s tím, že dnešní členové EU budou moci tuto nečinnost dávat příhodně za vinu kandidátským zemím.
Darüber hinaus sorgen sie sich, dass die Probleme im Zusammenhang mit dem Ändern der EU-Entscheidungsfindung die Erweiterung verzögern werden, wobei die gegenwärtigen EU-Mitglieder bequem den Kandidaten die Schuld für diese Untätigkeit zuweisen können.
Svět to pravděpodobně stálo deset let promarněného času při formulování politiky, která by se s tímto problémem vyrovnala, zvláště s ohledem na to, že úmyslná nečinnost bude pravděpodobně pokračovat do vypršení Bushova mandátu.
Das hat der Welt bei der Entwicklung einer Strategie zur Lösung des Problems möglicherweise ein Jahrzehnt gekostet, vor allem, wenn man bedenkt, dass diese bewusste Untätigkeit noch bis zum Ende von Bushs Amtszeit anhalten wird.
Jak ukazuje výzkum komise, cena za nečinnost v oblasti antimikrobiální rezistence je vysoká.
Wie die Untersuchung zeigt, steht viel auf dem Spiel, wenn es um antimikrobielle Resistenz geht.
Nečinnost by přinesla rozpad Sýrie, rozštěpené za krveprolití. To by destabilizovalo okolní země a regionem by se prohnaly vlny terorismu.
Nicht zu tun würde den Zerfall Syriens bedeuten, inmitten eines Blutbads, während die Länder der Umgebung destabilisiert und Wellen des Terrorismus die Region überrollen würden.
Nečinnost pro novou vládu jednoduše nepřipadá v úvahu.
Die neue Regierung kann sich einfach keine Untätigkeit leisten.
Tehdy jsem nečinnost Západu připisoval nekompetentnosti na straně americké vlády a MMF.
Damals schrieb ich die Untätigkeit des Westens der Inkompetenz der US-Regierung und des IWF zu.
Odkud se bere ta nečinnost?
Warum diese Untätigkeit?

Suchen Sie vielleicht...?