naléhat Tschechisch
Übersetzungen naléhat Übersetzung
Wie übersetze ich naléhat aus Tschechisch?
naléhat Tschechisch » Deutsch
Synonyme naléhat Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu naléhat?
naléhat Tschechisch » Tschechisch
Konjugation naléhat Konjugation
Wie konjugiert man naléhat in Tschechisch?
naléhat · Verb
Präsens já naléhám
Singular
1. Person já naléhám
2. Person ty naléháš
3. Person on/ona/ono naléhá
Plural
1. Person my naléháme
2. Person vy naléháte
3. Person oni/ony/ona naléhají
Sie-Anrede
2. Person vy naléháte
Futur já budu naléhat
Singular
1. Person já budu naléhat
2. Person ty budeš naléhat
3. Person on/ona/ono bude naléhat
Plural
1. Person my budeme naléhat
2. Person vy budete naléhat
3. Person oni/ony/ona budou naléhat
Sie-Anrede
2. Person vy budete naléhat
Vergangenheit já jsem naléhal
Maskulinum, belebt já jsem naléhal
Singular
1. Person já jsem naléhal · naléhal jsem
2. Person ty jsi naléhal · naléhal jsi tys naléhal · naléhals
3. Person on naléhal
Plural
1. Person my jsme naléhali · naléhali jsme
2. Person vy jste naléhali · naléhali jste
3. Person oni naléhali
Sie-Anrede
2. Person vy jste naléhal · naléhal jste
Maskulinum, unbelebt já jsem naléhal
Singular
1. Person já jsem naléhal · naléhal jsem
2. Person ty jsi naléhal · naléhal jsi tys naléhal · naléhals
3. Person on naléhal
Plural
1. Person my jsme naléhaly · naléhaly jsme
2. Person vy jste naléhaly · naléhaly jste
3. Person ony naléhaly
Sie-Anrede
2. Person vy jste naléhal · naléhal jste
Femininum já jsem naléhala
Singular
1. Person já jsem naléhala · naléhala jsem
2. Person ty jsi naléhala · naléhala jsi tys naléhala · naléhalas
3. Person ona naléhala
Plural
1. Person my jsme naléhaly · naléhaly jsme
2. Person vy jste naléhaly · naléhaly jste
3. Person ony naléhaly
Sie-Anrede
2. Person vy jste naléhala · naléhala jste
Neutrum já jsem naléhalo
Singular
1. Person já jsem naléhalo · naléhalo jsem
2. Person ty jsi naléhalo · naléhalo jsi tys naléhalo · naléhalos
3. Person ono naléhalo
Plural
1. Person my jsme naléhala · naléhala jsme
2. Person vy jste naléhala · naléhala jste
3. Person ona naléhala
Sie-Anrede
2. Person vy jste naléhalo · naléhalo jste
Konjuktiv já bych naléhal
Maskulinum, belebt já bych naléhal
Singular
1. Person já bych naléhal · naléhal bych
2. Person ty bys naléhal · naléhal bys
3. Person on by naléhal · naléhal by
Plural
1. Person my bychom naléhali · naléhali bychom
2. Person vy byste naléhali · naléhali byste
3. Person oni by naléhali · naléhali by
Sie-Anrede
2. Person vy byste naléhal · naléhal byste
Maskulinum, unbelebt já bych naléhal
Singular
1. Person já bych naléhal · naléhal bych
2. Person ty bys naléhal · naléhal bys
3. Person on by naléhal · naléhal by
Plural
1. Person my bychom naléhaly · naléhaly bychom
2. Person vy byste naléhaly · naléhaly byste
3. Person ony by naléhaly · naléhaly by
Sie-Anrede
2. Person vy byste naléhal · naléhal byste
Femininum já bych naléhala
Singular
1. Person já bych naléhala · naléhala bych
2. Person ty bys naléhala · naléhala bys
3. Person ona by naléhala · naléhala by
Plural
1. Person my bychom naléhaly · naléhaly bychom
2. Person vy byste naléhaly · naléhaly byste
3. Person ony by naléhaly · naléhaly by
Sie-Anrede
2. Person vy byste naléhala · naléhala byste
Neutrum já bych naléhalo
Singular
1. Person já bych naléhalo · naléhalo bych
2. Person ty bys naléhalo · naléhalo bys
3. Person ono by naléhalo · naléhalo by
Plural
1. Person my bychom naléhala · naléhala bychom
2. Person vy byste naléhala · naléhala byste
3. Person ona by naléhala · naléhala by
Sie-Anrede
2. Person vy byste naléhalo · naléhalo byste
Imperativ naléhej!
ty naléhej!
my naléhejme!
vy naléhejte!
Sätze naléhat Beispielsätze
Wie benutze ich naléhat in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Nechci vás naléhat na ně, ale myslíte, že to potrvá ještě dlouho?
Ich möchte nicht drängen, aber dauert es noch lange?
Vím, že ti, kdo byli ve válce, o tom neradi mluví, a nechci na vás naléhat.
Ich weiß, dass Sie ungern vom Krieg sprechen. Ich möchte Sie nicht dazu zwingen.
Nebudu na vás naléhat.
TEMPLE: Ich möchte Sie nicht zwingen.
Když bude naléhat, spím.
Sollte sie insistieren, schlafe ich schon.
Když bude naléhat ještě víc, spím!
Sollte sie weiter insistieren, schlafe ich.
Teď musím trochu naléhat.
Nun muss ich ein wenig Einspruch erheben.
Kapitán na vás bude naléhat, aby jste povolil dnešní oslavu.
Der Kapitän wird Sie darum bitten, die Hornpipe-Parade zu bewilligen.
Nechci naléhat. - Já nevím.
Ich will nicht drängeln, aber. - ich weiß nicht!
Nechci naléhat v tak citlivé věci ale mohu vám položit přímou otázku?
Dr. Floyd, auf die Gefahr hin, Sie zu verärgern, darf ich Ihnen noch eine direkte Frage stellen?
Musím naléhat.
Ich fürchte, ich muss trotzdem kommen.
Je mi líto, ale musím na vás naléhat.
Miss Barling, ich muss nochmals.
Nesmíš na mě naléhat, to radši rovnou odejdi.
Es ist dumm, aber wenn du darauf bestehst, kannst du gehen. Im Ernst.
Eleno, nechci na tebe naléhat, ale zamysli se nad tím.
Elena, ich will dir nicht reinreden, aber überleg dir das noch mal.
Excelence, nechci naléhat, ale.
Exzellenz, ich wollte nicht stören, aber.
Nachrichten und Publizistik
Aktivisté budou naléhat na zavedení přísnějších a dalekosáhlejších politik, přetrvá ale silný vzdor zemí obávajících se o jejich ekonomickou životaschopnost.
Seine Befürworter werden auf kompromisslose und weit reichende Grundsätze drängen, doch wird es weiter starken Widerstand von über ihre wirtschaftliche Dynamik besorgten Ländern geben.
Ačkoli pochopitelně klade důraz předevsím na humanitární stránku, tvrdá zkusenost jej naučila, že není moudré přílis naléhat.
Das Rote Kreuz hat zwar im Grundsatz ganz offensichtlich ein humanitäres Anliegen, musste aber die bittere Erfahrung machen, dass es unklug ist, zu viel zu fordern.
Dalším úkolem bude naléhat na obnovu bankovního kapitálu, aby komerční banky mohly opět půjčovat na dlouhodobější investice.
Die nächste Aufgabe besteht darin, auf eine Wiederherstellung des Bankkapitals zu drängen, damit kommerzielle Banken wieder Darlehen für längerfristige Investitionen gewähren können.
To vyvolává otázku základní důvěryhodnosti: jak může Evropa naléhat na Kolumbii a Peru, aby omezily nabídku, když její vlastní drogový návyk stimuluje pěstování koky?
Dies wirft die grundlegende Frage der Glaubwürdigkeit auf: Wie kann Europa Kolumbien und Peru bedrängen, die Kokainzufuhr zu beschränken, wo doch die Nachfrage seiner eigenen Bevölkerung den Coca-Anbau antreibt?
Amerika musí naléhat na řešení, které dokáže přitáhnout podporu významných majorit všech národů mezi Jordánem a Středozemním mořem.
Amerika muss auf eine Lösung drängen, die die Unterstützung einer großen Mehrheit aller Völker zwischen Jordan und Mittelmeer hinter sich versammeln kann.
Washington rovněž může naléhat na Saúdovce, kteří ovládají prakticky veškeré záložní kapacity světa, aby udržovali vysoký objem těžby s cílem mírnit ceny.
Außerdem kann Washington die Saudis, welche praktisch alle freien Kapazitäten weltweit kontrollieren, bedrängen, ihre Produktion weiter hoch zu halten, um die Preise im Schach zu halten.
Javier Solana, vysoký představitel EU pro společnou zahraniční a bezpečnostní politiku, bude nadále naléhat na dosažení výsledků.
Javier Solana, der Hohe Repräsentant für die gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik der EU, wird sich weiterhin mit Nachdruck für Ergebnisse engagieren.
Mělo by naléhat na vytvoření mechanismu nouzových půjček a na politickou integraci, která by to umožnila.
Es sollte auf die Schaffung einer Fazilität für die Notfallkreditvergabe und auf politische Integration drängen, die eine derartige Einrichtung ermöglicht.
Se stupňujícím se utrpením Řeků však začali politici naléhat na soukromé banky a další držitele dluhopisů, aby většinu svých pohledávek odepsali.
Als die Not der Griechen größer wurde, haben politische Entscheidungsträger private Banken und andere Anleihegläubiger jedoch gedrängt, einen Großteil ihrer Forderungen abzuschreiben.
Bylo by nešťastné, kdyby se ministři financí pouze sesedli a začali naléhat na šéfa Fedu Bena Bernankeho a šéfa Evropské centrální banky Jeana-Clauda Tricheta, aby je zachránili snížením sazeb.
Es wäre bedauerlich, wenn die Finanzminister lediglich herumsäßen und US-Notenbankchef Ben Bernanke und den EZB-Präsidenten Jean-Claude Trichet aufforderten, sie mit Zinssenkungen zu retten.
Umírněnci tohoto typu si myslí, že by íránská vláda měla naléhat na Ameriku kvůli vydání členů organizace Modžáhedíne chalk usazených v Iráku a kvůli jejímu úplnému odstranění.
Die moderaten Pragmatiker wollen, dass die iranische Regierung Druck auf Amerika ausübt, damit im Irak lebende Mitglieder der Mujahedin-e Khalq (MKO) ausgeliefert werden und die Organisation zerschlagen wird.
Většina Kuvajťanů považuje tuto zcela technickou otázku za způsob jak naléhat na reformu.
Die meisten Kuwaitis sehen in dieser sehr technischen Frage eine Möglichkeit, Druck für Reformen auszuüben.
Není to žádný radikální extremismus, naléhat, aby se v každé konverzaci s každým africkým politikem pokaždé mluvilo o tom, co jejich země dělají pro boj s HIV a AIDS.
Es ist keineswegs großäugiger Extremismus, wenn man darauf besteht, dass bei jeder Unterhaltung mit einem afrikanischen Staatsmann erörtert werden sollte, was im Kampf gegen Aids getan wird.
Mají-li mít Obamova slova nějakou váhu, musí prezident naléhat na takové řešení, jaké Řecko potřebuje - tedy raději odpustit příliš mnoho dluhů než příliš málo.
Falls Obamas Worte zählen sollen, dann muss er sich weiter für die Art von Deal einsetzen, die Griechenland braucht - eine, die lieber zu viel als zu wenig Schulden erlässt.