Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

morálka Tschechisch

Übersetzungen morálka Übersetzung

Wie übersetze ich morálka aus Tschechisch?

Synonyme morálka Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu morálka?

Deklination morálka Deklination

Wie dekliniert man morálka in Tschechisch?

morálka · Substantiv

+
++

Sätze morálka Beispielsätze

Wie benutze ich morálka in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Vaše Excelence, morálka armády klesá. Muži si strhávají výložky.
Die Moral der Soldaten ist schlecht.
Takhle se povzbuzuje morálka.
Gut für die Moral.
Co takhle morálka?
Es gibt so etwas wie Moral.
Morálka?
Moral?
Kromě skutečnosti že mnoho vašich mužů vůbec neopustilo zákopy. je tady morálka mužstva, na to nezapomínejte. - Morálka mužstva?
Abgesehen davon, dass viele lhrer Leute im Graben blieben, wäre da noch die Truppenmoral.
Kromě skutečnosti že mnoho vašich mužů vůbec neopustilo zákopy. je tady morálka mužstva, na to nezapomínejte. - Morálka mužstva?
Abgesehen davon, dass viele lhrer Leute im Graben blieben, wäre da noch die Truppenmoral.
Morálka. vysoká.
Santa Ana hat uns unterschätzt.
Morálka nám moc nepomůže, pokud Fannin nepřijede. a to rychle!
Jetzt kennt er uns besser.
Dobrá morálka je prvním předpokladem zápasníka.
Ein Sportler muss sich einwandfrei verhalten.
Musím říct, pane, že morálka je na nízké úrovni.
Bezüglich der Stimmung, Sir, muss ich sagen, dass sie schlecht ist.
Buržoazní morálka.
Gepriesene Mittelstandsmoral!
Morálka je pro lidi, ne pro bohy.
Moral ist was für Menschen, nicht Götter.
Typická fízlovská morálka.
Typisch Polizei.
Určitě se teď zvedne morálka.
Damit haben Sie die Moral der Truppe gestärkt.

Nachrichten und Publizistik

Intelektuální jádro těchto konfliktů vždy představovala morálka.
Geistiges Zahlungsmittel in diesen Konflikten war immer die Moral.
Morálka však nebyla vždy na straně věřitele.
Allerdings war die Moral nicht völlig auf Seite der Gläubiger.
Třetí potíží názoru, že morálka vyrůstá z náboženství, je to, že některé prvky mravnosti jsou podle všeho univerzální, navzdory výrazným odlišnostem mezi doktrínami největších světových náboženství.
Die dritte Schwierigkeit in Bezug auf die Ansicht, dass die Moral in der Religion wurzelt, ist, dass einige Elemente der Moral universell zu sein scheinen - trotz deutlicher doktrineller Unterschiede zwischen den Weltreligionen.
Jestliže je morálka Božím příkazem, ateisté by tyto případy měli vyhodnotit jinak než věřící lidé a jejich odpovědi by se měly zakládat na odlišných úvahách.
Wäre die Moral Gottes Schwert, so müssten Atheisten diese Fälle anders beurteilen als religiöse Menschen, und ihre Antworten müssten auf anderen Begründungen beruhen.
Obdobně platí, že morálka je příliš vážnou věcí, než abychom ji svěřili filozofům, obzvlášť jde-li o morálku trhů.
Im selben Sinne gilt, dass die Moral zu wichtig ist, um sie den Philosophen zu überlassen, insbesondere dort, wo es um die Moralität der Märkte geht.
Zpoždění, stávky, špatná pracovní morálka - to vše bylo najedou pryč.
Plötzlich gab es keine Verzögerungen, keine Streiks, keine schlechten Manieren mehr.
Spravedlnost a morálka s tím nemají mnoho společného.
Gerechtigkeit und Moral haben wenig damit zu tun.
Je dobře známo, že Immanuel Kant tvrdil něco jiného - totiž že morálka by měla být oproštěná od jiných než všeobecných zájmů.
Immanuel Kant argumentierte bekanntermaßen anders - dass nämlich Moral frei von nicht-universellen Interessen sein sollte.
Morálka intelektuálů je radostná i krutá, neboť odpovědnost za přemýšlení klade přímo na bedra myslitele.
Die Ethik eines Intellektuellen ist sowohl berauschend als auch hart, da sie die Verantwortung für das Denken direkt auf die Schultern des Denkers legt.
Pošramocená morálka propuštěných lidí pak dopad na jiné lidi jako svého druhu externalita, což sice velký význam, ale není to důležité pro firmu, která zaměstnance propustila.
Ihre beschädigte Moral betrifft sicher andere als eine Art externen Effekt, was sehr wichtig ist, aber nicht für das Unternehmen, das die Entlassungen durchgeführt hat.

Suchen Sie vielleicht...?