Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

michel Tschechisch

Sätze michel Beispielsätze

Wie benutze ich michel in einem tschechischen Satz?

Einfache Sätze

Ta myška se jmenuje Michel.
Das Mäuschen heißt Michel.

Filmuntertitel

Michel.
Michel. Und du?
Michel to naučí.
Michel bringt es dir bei.
Michel katechismus umí.
Er kennt seine Gebete gut.
Michel to umí.
Michel kann doch beten.
Michel.
Michel.
Michel je vykuk.
Ein schlauer Bursche.
Michel je vykuk.
So ein Bursche!
Víš, co Michel provedl?
Stell dir vor, was er verbrochen hat.
Jmenuju se jako Michel.
Ich will wie Michel heißen.
Samozřejmě, Michel.
Ihr habt gestritten?
Tři krátké zatroubení, tak to dělal Michel. Plantiveau tvrdý spánek.
Muss dieser Lärm jetzt sein?
Delassalle Michel.
Haarfarbe: Schwarz. - Augenfarbe?
Poslechni, ve svém životě jsem viděla mrtvé lidi. Věř mi, Michel je mrtvý.
Er hat Professor Bridoux gebeten, morgen zu kommen.
Michel vyzvedne.
Michel holt mich ab.

Nachrichten und Publizistik

Po dvou měsících léčby kvůli podvýživě Michel značně vyrostl, a přece svou velikostí stále zůstává oproti dětem jeho věku asi poloviční.
Nach zweimonatiger Behandlung seiner Unterernährung ist Michel um einiges gewachsen, aber er ist immer noch nur halb so groß, wie es für einen Säugling in seinem Alter normal wäre.
Michel není Desin biologický syn.
Michel ist nicht Desis biologisches Kind.
Zdráhavými účastníky hledání nové hlavy státu nadále zůstávají předseda parlamentu Nabíh Berí, generální tajemník Hizballáhu Hasan Nasralláh a šéf Svobodného vlasteneckého hnutí Michel Aún.
Parlamentssprecher Nabih Birri, Hisbollah-Generalsekretär Hassan Nasrallah und der Chef der Freien Patriotischen Bewegung Michel Aoun bleiben bei der Suche nach einem neuen Staatsoberhaupt weiterhin zögerlich.
Dobrá jim bude jakákoli záminka a evropský komisař pro vnitřní trh Michel Barnier jim dodal střelivo prosazováním agendy, již mnozí pokládají za přehnaně restriktivně regulatorní.
Ihnen ist jede Entschuldigung recht, und der Kommissar für Binnenmarkt und Dienstleistungen Michel Barnier hat ihnen mit seiner von vielen als übermäßig restriktiv betrachteten Regulierungsagenda Munition geliefert.
Filozof Michel Foucault ve své studii o pravdomluvnosti ve starověkém Řecku poukázal na to, že projevy pravdomluvnosti nelze redukovat na to, že se občané dozvědí něco, co dříve nevěděli.
In seiner Untersuchung zur Aufrichtigkeit im antiken Griechenland hat der Philosoph Michel Foucault darauf verwiesen, dass man den Akt des Die-Wahrheit-Sagens nicht darauf reduzieren kann, dass die Bürger etwas erfahren, was sie vorher noch nicht wussten.
Michel Camdessus se v souvislosti se svým odchodem zamýšlí nad rolí MMF v rámci globální ekonomiky.
In seiner Abschlußbilanz skizziert Michel Camdessus noch einmal die Rolle des IWF in der globalen Ökonomie.

michel Deutsch

Sätze michel ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich michel nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Das Mäuschen heißt Michel.
Ta myška se jmenuje Michel.

Filmuntertitel

Michel. Und du?
Michel.
Michel, ich bin müde.
Micheli, jsem unavená.
Aber mein Hund, Michel, der wird doch auch nass.
A co můj pejsek, Micheli? Ten zmokne.
Michel.
Micheli! - Mami, maminko! - Micheli, slyšíš?
Michel bringt es dir bei.
Michel to naučí.
Michel kann doch beten.
Michel to umí.
Michel.
Michel.
Michel, komm mal.
Micheli! Pojď sem!
Michel, ich hab dich gesehen.
Micheli, viděl jsem !
Michel, komm her!
Chtěl ukrást i kříž z oltáře.
Michel.
Micheli!
Ich will wie Michel heißen.
Jmenuju se jako Michel.
Michel!
Micheli!
Natürlich Michel.
Co se děje?

Nachrichten und Publizistik

Die großen Bailout-Strategien im Zusammenhang mit dem IWF der Ära Clinton, dem des Michel Camdessus, Stanley Fischer, Larry Summers und Robert Rubin, sind fürchterlich gescheitert.
Strategie pomoci v nouzi v podobě vysokých dolarových částek, jež je svázána s clintonovskou érou Mezinárodního měnového fondu Michela Camdessuse, Stanleyho Fischera, Larryho Summerse a Roberta Rubina, dopadla prachšpatně.
Wie es an solchen Orten zugeht, ist in literarischen Werken wie George Orwells 1984, in Aldous Huxleys Schöne neue Welt und Michel Houellebecqs jüngstem Roman Unterwerfung nachzulesen.
Obrysy takových režimů byly vykresleny v literárních dílech, jako jsou romány 1984 George Orwella, Překrásný nový svět Aldouse Huxleyho nebo nejnovější román Michela Houellebecqa s názvem Soumission (Podvolení).
Alle zwei Wochen legt Desi vier Stunden zu Fuß zurück, um Michel zum Gesundheitszentrum zu bringen.
Každé dva týdny Desi jde pěšky asi čtyři hodiny, aby Michela donesla do zdravotního střediska.
Nach zweimonatiger Behandlung seiner Unterernährung ist Michel um einiges gewachsen, aber er ist immer noch nur halb so groß, wie es für einen Säugling in seinem Alter normal wäre.
Po dvou měsících léčby kvůli podvýživě Michel značně vyrostl, a přece svou velikostí stále zůstává oproti dětem jeho věku asi poloviční.
Michel ist nicht Desis biologisches Kind.
Michel není Desin biologický syn.
Allerdings muß die Aufregung um die Nachfolge von Michel Camdessus endlich aufhören.
Váhání ohledně nástupce Michela Camdessuse musí ale rozhodně skončit co nejdříve.
Neben der Hisbollah umfasst das Bündnis die stärker weltlich ausgerichtete schiitische Amal-Bewegung sowie die Freie Patriotische Bewegung, eine große, von General Michel Aoun geführte christliche Gruppe.
Kromě Hizballáhu svazek tvoří sekulárnější šíitské hnutí Amal a Svobodné vlastenecké hnutí, početná křesťanská skupina vedená generálem Michelem Aúnem.
Parlamentssprecher Nabih Birri, Hisbollah-Generalsekretär Hassan Nasrallah und der Chef der Freien Patriotischen Bewegung Michel Aoun bleiben bei der Suche nach einem neuen Staatsoberhaupt weiterhin zögerlich.
Zdráhavými účastníky hledání nové hlavy státu nadále zůstávají předseda parlamentu Nabíh Berí, generální tajemník Hizballáhu Hasan Nasralláh a šéf Svobodného vlasteneckého hnutí Michel Aún.
Ihnen ist jede Entschuldigung recht, und der Kommissar für Binnenmarkt und Dienstleistungen Michel Barnier hat ihnen mit seiner von vielen als übermäßig restriktiv betrachteten Regulierungsagenda Munition geliefert.
Dobrá jim bude jakákoli záminka a evropský komisař pro vnitřní trh Michel Barnier jim dodal střelivo prosazováním agendy, již mnozí pokládají za přehnaně restriktivně regulatorní.
In seiner Untersuchung zur Aufrichtigkeit im antiken Griechenland hat der Philosoph Michel Foucault darauf verwiesen, dass man den Akt des Die-Wahrheit-Sagens nicht darauf reduzieren kann, dass die Bürger etwas erfahren, was sie vorher noch nicht wussten.
Filozof Michel Foucault ve své studii o pravdomluvnosti ve starověkém Řecku poukázal na to, že projevy pravdomluvnosti nelze redukovat na to, že se občané dozvědí něco, co dříve nevěděli.
In seiner Abschlußbilanz skizziert Michel Camdessus noch einmal die Rolle des IWF in der globalen Ökonomie.
Michel Camdessus se v souvislosti se svým odchodem zamýšlí nad rolí MMF v rámci globální ekonomiky.
Der Nachfolger von IWF-Generaldirektor Michel Camdessus sollte den Auftrag erhalten, die Institution in ihren Aufgaben entweder drastisch zu beschneiden oder gleich ganz abzuwickeln.
Nástupce Michela Camdessuse ve funkci výkonného ředitele Mezinárodního měnového fondu by se měl zaměřit nikoli na obnovu a posílení pozice MMF, nýbrž buď na drastickou redukci jeho funkcí anebo na jeho úplné zrušení.

Suchen Sie vielleicht...?