můra březová Tschechisch
Übersetzungen můra březová Übersetzung
Wie übersetze ich můra březová aus Tschechisch?
můra březová Tschechisch » Deutsch
Grammatik můra březová Grammatik
Welche grammatische Eigenschaften hat můra březová in Tschechisch?
březový + můra · Adjektiv + Substantiv
Singular březová můra Femininum
Nominativ kdo? co? březová můra Femininum
Genitiv koho? čeho? bez březové můry
Dativ komu? čemu? k březové můře
Akkusativ koho? co? pro březovou můru
Vokativ březová můro!
Lokativ o kom? o čem? o březové můře
Instrumental kým? čím? s březovou můrou
Plural březové můry Femininum
Nominativ kdo? co? březové můry Femininum
Genitiv koho? čeho? bez březových můr
Dativ komu? čemu? k březovým můrám
Akkusativ koho? co? pro březové můry
Vokativ březové můry!
Lokativ o kom? o čem? o březových můrách
Instrumental kým? čím? s březovými můrami
Sätze můra březová Beispielsätze
Wie benutze ich můra březová in einem tschechischen Satz?
Einfache Sätze
Když jsme se poznali, bylo to jako sen. Když jsme se rozcházeli, jako noční můra.
Als ich sie kennengelernt habe, war es wie ein Traum. Als wir auseinandergingen, war es wie ein Albtraum.
Nachrichten und Publizistik
Jicchak Rabin věřil, že izraelsko-arabský mír by mohl zabránit jadernému Íránu, avšak nyní se zdá, že se jeho noční můra rychle blíží.
Yitzhak Rabin glaubte, ein israelisch-arabischer Frieden würde einen nuklear gerüsteten Iran verhindern, aber jetzt scheint sein Albtraum rasch Wirklichkeit zu werden.
Tak může QE zajistit platební schopnost vlády, která by jinak byla insolventní - pro centrální banku noční můra.
Auf diese Weise können QE Regierungen flüssig halten, die sonst insolvent wären - und damit einen Alptraum der Zentralbanken abwenden.
Dějiny nás svírají jako noční můra, neboť zločiny minulosti zjizvují přítomnost a podněcují další zločiny v budoucnosti.
Unsere Geschichte hat uns im Griff wie ein Alptraum, da die Verbrechen der Vergangenheit Narben in der Gegenwart hinterlassen und zu immer weiteren Verbrechen in der Zukunft führen.
Musíme se chopit příležitosti a postarat se o to, aby nás do reality neprobudila až naše nejhorší noční můra.
Wir müssen die Gelegenheit ergreifen, um sicherzustellen, dass unser schlimmster Alptraum niemals wahr wird.
Toto je noční můra, jíž se evropští i umírnění rumunští politici chtějí vyhnout.
Diesen Alptraum möchten sowohl die Europäer wie auch die Mehrheit der rumänischen Politiker vermeiden.
Ať už bude scénář, jímž klid skončí, jakýkoli, dnešní údobí nízké volatility se většině z nás bude jevit jako vzdálený sen - a ctižádostivým finančním obchodníkům jako zapomenutá noční můra.
Egal, welches Szenario die Ruhe beendet, das heutige Zeitalter der geringen Volatilität wird den meisten von uns dann wie ein ferner Traum vorkommen - und den ehrgeizigen Finanzmaklern wie ein vergessener Alptraum.