Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

mühevoll Deutsch

Übersetzungen mühevoll ins Tschechische

Wie sagt man mühevoll auf Tschechisch?

mühevoll Deutsch » Tschechisch

pracný

Sätze mühevoll ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich mühevoll nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Das Opfer heißt Fred Renard, ein Herr mit verbittertem Gesicht, den die Zufriedenheit nur mühevoll erreichte.
Obětí je Fred Renard, muž s kyselou tváří, kterého bylo těžko, čímkoliv uspokojit.
Ihr wollt das Leben wegwerfen, das Ihr mühevoll gerettet habt?
Takže se chystáš zahodit život, který jsi tak tak zachránil?
Aber Sie, in Ihrer Anmaßung und Bosheit, vergeben den Preis an einen nervösen, murmelnden Grünschnabel, der sich mühevoll durch eine unverständliche Darbietung grunzt.
Ale vy, ve své samolibé zvůli jste předali cenu křečovitému a huhňajícími chlapci, který se jen tak tak prochrochtá svým nesrozumitelným partem.
Alle denen daran gelegen ist, dass ich diese mühevoll erreichte Stellung behalte.
Měla bys aspoň myslet na mou těžce získanou práci.
Alles bezahlt mit ihrem mühevoll ersparten Geld, verstehst du?
Víš, klasický dům, byl celý bílý a měl pokaždé jiné záclony.
Das wäre zu mühevoll, deswegen.
Nestál jsem za to, proto.
Das scheint kein lukratives Geschäft zu sein, der Sklavenhandel. Man fängt sie mühevoll ein, dann wirft man sie über Bord.
Nedovedu si představit, že by to mohlo být výnosné podnikání, nejdříve si dát práci a shromáždit ty muže a pak je hodit přes palubu.
Es schien mir einfach zu mühevoll.
Připadalo mi, že je s tím jen trápení.
Und die Fassade, die du dir mühevoll aufgebaut hast. würde vor versammelter Mannschaft zusammenbrechen. und dich im tiefsten deines Inneren treffen.
A ta fasáda, kterou jste si tak důkladně budovali, se rozpadne a odhalí vaše pravé a vaše slabosti před zraky ostatních.
Sie wird lang und mühevoll sein.
Bude dlouhá a obtížná.
Tom hatte sie mühevoll hergebracht.
Pro Toma nebylo snadné, dostat je tam.
Für mich muss es mühevoll und schwer sein.
potřebuju, aby to šlo opravdu těžko.
Das wahre Leben ist rau. und mühevoll.
Skutečný život je tvrdý a složitý.
Ich wollte Victor nicht in die Augen sehen müssen und ihm gestehen, dass ich dazu beitrug, alles kaputt zu machen, was er mühevoll aufgebaut hat.
Nechtěla jsem se díval Victorovi do tváře a říct mu, že jsem pomohla s pádem všeho, na co tak tvrdě pracoval.

Nachrichten und Publizistik

Die Beitrittsverhandlungen werden mit Sicherheit lang und mühevoll, und sei es nur, weil die Türkei den gesamten, rund 10.000 Seiten umfassenden Acquis Communautaire (Verträge und Rechtsakte der EU) übernehmen muss.
Rozhovory o členství budou nutně dlouhé a obtížné, proto, že přijetí acquis communautaire (souhrnu práva EU) vyžaduje, aby Turecko do své legislativy zapracovalo kolem 10 tisíc stran textu.

Suchen Sie vielleicht...?